Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agatha (español)
Agatha (Deutsch)
Suelo
obedecerla,
me
obliga
comprar
lo
que
utilizar,
Ich
gehorche
ihr
für
gewöhnlich,
sie
zwingt
mich
zu
kaufen,
was
sie
benutzt,
Las
criaturas
pequeñas
no
saben
nadar,
Die
kleinen
Kreaturen
können
nicht
schwimmen,
Suele
sacrificarlas
para
cenar.
Sie
pflegt
sie
zum
Abendessen
zu
opfern.
La
observo
en
su
cocina
la
estufa
Ich
beobachte
sie
in
ihrer
Küche,
wie
sie
den
Herd
Encender
y
el
mundo
ante
sus
ojos
anzündet
und
die
Welt
vor
ihren
Augen
Se
comienza
a
desvanecer.
zu
verschwinden
beginnt.
Rasguñan
las
paredes
y
no
Sie
kratzen
an
den
Wänden
und
ich
Puedo
dormir,
las
voces
en
mi
cabeza
kann
nicht
schlafen,
die
Stimmen
in
meinem
Kopf
Me
implora
dejarlas
ir.
flehen
mich
an,
sie
gehen
zu
lassen.
Y
escucho
la
desesperación
mientras
Und
ich
höre
die
Verzweiflung,
während
Mueren
al
anochecer
t
agatha
mezcla
sie
in
der
Abenddämmerung
sterben
und
Agatha
mischt
El
sabor
del
dolor
con
mi
culpa,
su
miedo
den
Geschmack
des
Schmerzes
mit
meiner
Schuld,
ihrer
Angst,
Y
yo
se
que
si
pierden
lento
la
razón
und
ich
weiß,
dass,
wenn
sie
langsam
den
Verstand
verlieren,
Su
piel
se
consume
al
primer
hervor,
la
ihre
Haut
beim
ersten
Aufkochen
verbrennt,
der
Olla
se
llena
con
sangre
y
dolor
y
Topf
sich
mit
Blut
und
Schmerz
füllt
und
Soy
cómplice
de
su
destrucción.
ich
bin
Komplize
ihrer
Zerstörung.
Sobre,
sobre
mí,
en
el
fuego.
Sobre,
Über,
über
mir,
im
Feuer.
Über,
Sobre
mí,
ardiendo.
Sobre
sobre
mí,
über
mir,
brennend.
Über,
über
mir,
Hirviendo.
No
puedo,
lo
siento,
no
kochend.
Ich
kann
nicht,
es
tut
mir
leid,
ich
Debo
dejarlos
ir.
darf
sie
nicht
gehen
lassen.
Sobre
la
estufa
se
aferran
a
mí,
y
Auf
dem
Herd
klammern
sie
sich
an
mich,
und
Nadie
los
oye
gritar
ni
sufrir
y
aunque
niemand
hört
sie
schreien
oder
leiden,
und
obwohl
Pidan
mi
ayuda
no
debo
sentir,
suprimo
sie
um
meine
Hilfe
bitten,
darf
ich
nichts
fühlen,
ich
unterdrücke
Mi
instinto
de
dejarlos
ir
meinen
Instinkt,
sie
gehen
zu
lassen.
Sobre
la
estufa
te
aferras
a
mí
y
nadie
Auf
dem
Herd
klammerst
du
dich
an
mich
und
niemand
Te
oye
gritar
ni
sufrir
y
aunque
pidas
hört
dich
schreien
oder
leiden,
und
obwohl
du
Mi
ayuda
no
debo
sentir,
sobre
esta
um
meine
Hilfe
bittest,
darf
ich
nichts
fühlen,
auf
diesem
Estufa
te
destruí,
Herd
habe
ich
dich
zerstört.
Sobre,
sobre
mí,
en
el
fuego.
Sobre,
Über,
über
mir,
im
Feuer.
Über,
Sobre
mí,
ardiendo.
Sobre
sobre
mí,
über
mir,
brennend.
Über,
über
mir,
Hirviendo.
Siempre
sobre
mí,
muriendo.
No
puedo,
lo
siento,
no
kochend.
Immer
über
mir,
sterbend.
Ich
kann
nicht,
es
tut
mir
leid,
ich
Debo
dejarlos
ir.
darf
sie
nicht
gehen
lassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.