Larva - Agatha (español) - перевод текста песни на немецкий

Agatha (español) - Larvaперевод на немецкий




Agatha (español)
Agatha (Deutsch)
Suelo obedecerla, me obliga comprar lo que utilizar,
Ich gehorche ihr für gewöhnlich, sie zwingt mich zu kaufen, was sie benutzt,
Las criaturas pequeñas no saben nadar,
Die kleinen Kreaturen können nicht schwimmen,
Suele sacrificarlas para cenar.
Sie pflegt sie zum Abendessen zu opfern.
La observo en su cocina la estufa
Ich beobachte sie in ihrer Küche, wie sie den Herd
Encender y el mundo ante sus ojos
anzündet und die Welt vor ihren Augen
Se comienza a desvanecer.
zu verschwinden beginnt.
Rasguñan las paredes y no
Sie kratzen an den Wänden und ich
Puedo dormir, las voces en mi cabeza
kann nicht schlafen, die Stimmen in meinem Kopf
Me implora dejarlas ir.
flehen mich an, sie gehen zu lassen.
Y escucho la desesperación mientras
Und ich höre die Verzweiflung, während
Mueren al anochecer t agatha mezcla
sie in der Abenddämmerung sterben und Agatha mischt
El sabor del dolor con mi culpa, su miedo
den Geschmack des Schmerzes mit meiner Schuld, ihrer Angst,
Y yo se que si pierden lento la razón
und ich weiß, dass, wenn sie langsam den Verstand verlieren,
Su piel se consume al primer hervor, la
ihre Haut beim ersten Aufkochen verbrennt, der
Olla se llena con sangre y dolor y
Topf sich mit Blut und Schmerz füllt und
Soy cómplice de su destrucción.
ich bin Komplize ihrer Zerstörung.
Sobre, sobre mí, en el fuego. Sobre,
Über, über mir, im Feuer. Über,
Sobre mí, ardiendo. Sobre sobre mí,
über mir, brennend. Über, über mir,
Hirviendo. No puedo, lo siento, no
kochend. Ich kann nicht, es tut mir leid, ich
Debo dejarlos ir.
darf sie nicht gehen lassen.
Sobre la estufa se aferran a mí, y
Auf dem Herd klammern sie sich an mich, und
Nadie los oye gritar ni sufrir y aunque
niemand hört sie schreien oder leiden, und obwohl
Pidan mi ayuda no debo sentir, suprimo
sie um meine Hilfe bitten, darf ich nichts fühlen, ich unterdrücke
Mi instinto de dejarlos ir
meinen Instinkt, sie gehen zu lassen.
Sobre la estufa te aferras a y nadie
Auf dem Herd klammerst du dich an mich und niemand
Te oye gritar ni sufrir y aunque pidas
hört dich schreien oder leiden, und obwohl du
Mi ayuda no debo sentir, sobre esta
um meine Hilfe bittest, darf ich nichts fühlen, auf diesem
Estufa te destruí,
Herd habe ich dich zerstört.
Sobre, sobre mí, en el fuego. Sobre,
Über, über mir, im Feuer. Über,
Sobre mí, ardiendo. Sobre sobre mí,
über mir, brennend. Über, über mir,
Hirviendo. Siempre sobre mí, muriendo. No puedo, lo siento, no
kochend. Immer über mir, sterbend. Ich kann nicht, es tut mir leid, ich
Debo dejarlos ir.
darf sie nicht gehen lassen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.