Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
encuentras
la
cura
a
tu
eterna
tristeza
Если
найдёшь
лекарство
от
своей
вечной
печали,
Al
tormento
del
odio
y
el
frío
От
мук
ненависти
и
холода,
Termino
tu
puta
conciencia,
condena
tu
horror
al
vacío
Я
закончу
твоё
чёртово
сознание,
обреку
твой
ужас
на
пустоту.
Cortas
la
piel
que
te
ama,
y
terminas
perdiendo
el
sentido
Режешь
кожу,
которая
тебя
любит,
и
в
итоге
теряешь
рассудок.
La
sangre
se
mezcla
con
ácido
y
tierra
y
llega
al
final
tu
suspiro
Кровь
смешивается
с
кислотой
и
землёй,
и
приходит
конец
твоему
вздоху.
Yo
no,
no
voy
a
detenerte
Я
нет,
не
стану
тебя
останавливать.
Yo
no,
no
voy
a
detenerte
Я
нет,
не
стану
тебя
останавливать.
Enganchas
tus
manos
al
cuello
y
tuerces
el
tracto
sanguíneo
Цепляешь
свои
руки
за
шею
и
перекручиваешь
кровеносный
сосуд.
La
sangre
detiene
el
curso
de
un
pulso
de
un
caso
perdido
Кровь
останавливает
ход
пульса
безнадёжного
случая.
No
crees
merecerte
el
horrible
destino
que
forjan
tus
manos
suicidas
Ты
не
веришь,
что
заслуживаешь
ужасной
участи,
которую
творят
твои
суицидальные
руки.
Olvida
tus
sueños,
olvida
que
tienes
la
sangre
podrida
Забудь
свои
мечты,
забудь,
что
у
тебя
гнилая
кровь.
No
voy
a
detener
el
fuego,
no
voy
a
detener
tu
sed,
Я
не
остановлю
огонь,
не
остановлю
твою
жажду,
No
voy
a
detener
tu
miedo,
no
voy
a
cuestionar
tu
fe.
Я
не
остановлю
твой
страх,
не
буду
ставить
под
сомнение
твою
веру.
El
tiempo
vivido
ya
es
tiempo
perdido
Прожитое
время
— уже
потерянное
время.
Es
un
canto
y
un
llanto
hecho
al
mar
Это
песнь
и
плач,
брошенный
в
море.
El
odio
que
emana
tu
aliento
Ненависть,
что
исходит
из
твоего
дыхания,
Y
tu
rabia
ignorante
se
niega
a
escuchar
И
твоя
невежественная
ярость
отказывается
слушать.
En
treinta
minutos
inundas
tu
cuerpo
y
te
ahogas
llenando
tu
río
За
тридцать
минут
ты
наполняешь
своё
тело
и
тонешь,
наполняя
свою
реку.
Y
tu
falso
valor
se
evapora
de
frente
al
horror
al
vacío
И
твоя
фальшивая
храбрость
испаряется
перед
лицом
ужаса
пустоты.
Yo
no,
no
voy
a
detenerte
Я
нет,
не
стану
тебя
останавливать.
Yo
no,
no
voy
a
detenerte
Я
нет,
не
стану
тебя
останавливать.
Y
te
tragas
tu
mierda
de
frente
al
horror
al
vacío
И
ты
глотаешь
своё
дерьмо
перед
лицом
ужаса
пустоты.
Y
tu
solo
te
chingas
de
frente
al
horror
al
vacío
И
ты
сама
себя
губишь
перед
лицом
ужаса
пустоты.
Y
tu
puta
sonrisa
se
borra
de
frente
al
horror
al
vacío
И
твоя
грёбаная
улыбка
стирается
перед
лицом
ужаса
пустоты.
Y
tu
falso
valor
se
evapora
de
frente
al
horror
al
vacío
И
твоя
фальшивая
храбрость
испаряется
перед
лицом
ужаса
пустоты.
Yo
no,
no
voy
a
detenerte
Я
нет,
не
стану
тебя
останавливать.
Yo
no,
no
voy
a
detenerte.
no,
no.
Я
нет,
не
стану
тебя
останавливать.
Нет,
нет.
Arrepiéntete,
destrúyete,
destrózate,
vuelve
a
nacer
Раскайся,
разрушь
себя,
уничтожь
себя,
родись
заново.
Arrepiéntete,
destrúyete,
destrózate,
y
vuelve
a
nacer
Раскайся,
разрушь
себя,
уничтожь
себя,
и
родись
заново.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Inchaustegui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.