Lary - Sorte Que Acabou - перевод текста песни на немецкий

Sorte Que Acabou - Laryперевод на немецкий




Sorte Que Acabou
Zum Glück ist es vorbei
Eu até pensei em ligar
Ich wollte dich sogar anrufen
Tentei explicar pra você
Habe versucht, es dir zu erklären
Ontem a gente nem se falou
Gestern haben wir nicht mal miteinander gesprochen
Pra tu ver
Kannst du dir das vorstellen?
Um dia, eu pensei em ficar
Eines Tages dachte ich daran zu bleiben
Nada de você entender
Aber du hast nichts verstanden
E agora o tempo passou
Und jetzt ist die Zeit vergangen
Não ia parar pra você
Ich würde nicht auf dich warten
Nem vem que eu não vou
Komm erst gar nicht, ich werde nicht da sein
Quando tu chegar, meti o (meti o pé)
Wenn du ankommst, bin ich schon weg (bin ich schon weg)
E tu não botou (não botou fé)
Und du hast es nicht geglaubt (nicht geglaubt)
Agora seja o que eu quiser
Jetzt sei, was ich will
Não tem nada que me faz
Es gibt nichts, was mich
Ficar tão na paz, sigo aqui vivendo
So friedlich macht, ich lebe einfach weiter
Eu me dando um tempo
Ich nehme mir eine Auszeit
Eu tão bem por dentro
Mir geht es innerlich so gut
Uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh
Que sorte que acabou nós dois
Zum Glück ist es vorbei mit uns beiden
Cansei de chorar por você
Ich habe es satt, wegen dir zu weinen
Parei de sofrer por amor
Ich habe aufgehört, aus Liebe zu leiden
Uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh
Que sorte que acabou nós dois
Zum Glück ist es vorbei mit uns beiden
Cansei de chorar por você
Ich habe es satt, wegen dir zu weinen
Parei de sofrer por amor
Ich habe aufgehört, aus Liebe zu leiden
É bonzão né, quando tu percebe que
Ist doch toll, oder? Wenn du merkst
Na real, não foi perda
dass es in Wirklichkeit kein Verlust war
Foi livramento mesmo
sondern eine Befreiung
Eu quero me cuidar
Ich will mich nur um mich selbst kümmern
Não tenho mais tempo a perder
Ich habe keine Zeit mehr zu verlieren
Você mermo' que me ensinou
Du selbst hast mir beigebracht
Que sempre tem um outro rolê
Dass es immer eine andere Option gibt
Nem vem que eu não vou
Komm erst gar nicht, ich werde nicht da sein
Quando tu chegar, meti o (meti o pé)
Wenn du ankommst, bin ich schon weg (bin ich schon weg)
E tu não botou (não botou fé)
Und du hast es nicht geglaubt (nicht geglaubt)
Agora seja o que eu quiser
Jetzt sei, was ich will
Não tem nada que me faz
Es gibt nichts, was mich
Ficar tão na paz, sigo aqui vivendo
So friedlich macht, ich lebe einfach weiter
Eu me dando um tempo
Ich nehme mir eine Auszeit
Eu tão bem por dentro
Mir geht es innerlich so gut
Uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh
Que sorte que acabou nós dois
Zum Glück ist es vorbei mit uns beiden
Cansei de chorar por você
Ich habe es satt, wegen dir zu weinen
Parei de sofrer por amor
Ich habe aufgehört, aus Liebe zu leiden
Uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh
Que sorte que acabou nós dois
Zum Glück ist es vorbei mit uns beiden
Parei de chorar por você
Ich habe aufgehört, wegen dir zu weinen
Cansei de sofrer por amor
Ich habe es satt, aus Liebe zu leiden.
Uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh
Que sorte que acabou nós dois
Zum Glück ist es vorbei mit uns beiden
Cansei de chorar por você
Ich habe es satt, wegen dir zu weinen
Parei de sofrer por amor
Ich habe aufgehört aus Liebe zu leiden
Uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh
Que sorte que acabou nós dois
Zum Glück ist es vorbei mit uns beiden
Parei de chorar por você
Ich habe aufgehört wegen dir zu weinen
Cansei de sofrer por amor
Ich habe es satt, aus Liebe zu leiden





Авторы: Juliano Silvestre Viana Amorim, Laryssa Goulart Loureiro, Pedro Starling Duarte


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.