Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorte Que Acabou
Zum Glück ist es vorbei
Eu
até
pensei
em
ligar
Ich
wollte
dich
sogar
anrufen
Tentei
explicar
pra
você
Habe
versucht,
es
dir
zu
erklären
Ontem
a
gente
nem
se
falou
Gestern
haben
wir
nicht
mal
miteinander
gesprochen
Pra
tu
ver
Kannst
du
dir
das
vorstellen?
Um
dia,
eu
pensei
em
ficar
Eines
Tages
dachte
ich
daran
zu
bleiben
Nada
de
você
entender
Aber
du
hast
nichts
verstanden
E
agora
o
tempo
passou
Und
jetzt
ist
die
Zeit
vergangen
Não
ia
parar
pra
você
Ich
würde
nicht
auf
dich
warten
Nem
vem
que
eu
não
vou
tá
lá
Komm
erst
gar
nicht,
ich
werde
nicht
da
sein
Quando
tu
chegar,
já
meti
o
pé
(meti
o
pé)
Wenn
du
ankommst,
bin
ich
schon
weg
(bin
ich
schon
weg)
E
tu
não
botou
fé
(não
botou
fé)
Und
du
hast
es
nicht
geglaubt
(nicht
geglaubt)
Agora
seja
o
que
eu
quiser
Jetzt
sei,
was
ich
will
Não
tem
nada
que
me
faz
Es
gibt
nichts,
was
mich
Ficar
tão
na
paz,
sigo
aqui
vivendo
So
friedlich
macht,
ich
lebe
einfach
weiter
Eu
tô
me
dando
um
tempo
Ich
nehme
mir
eine
Auszeit
Eu
tô
tão
bem
por
dentro
Mir
geht
es
innerlich
so
gut
Que
sorte
que
acabou
nós
dois
Zum
Glück
ist
es
vorbei
mit
uns
beiden
Cansei
de
chorar
por
você
Ich
habe
es
satt,
wegen
dir
zu
weinen
Parei
de
sofrer
por
amor
Ich
habe
aufgehört,
aus
Liebe
zu
leiden
Que
sorte
que
acabou
nós
dois
Zum
Glück
ist
es
vorbei
mit
uns
beiden
Cansei
de
chorar
por
você
Ich
habe
es
satt,
wegen
dir
zu
weinen
Parei
de
sofrer
por
amor
Ich
habe
aufgehört,
aus
Liebe
zu
leiden
É
bonzão
né,
quando
tu
percebe
que
Ist
doch
toll,
oder?
Wenn
du
merkst
Na
real,
não
foi
perda
dass
es
in
Wirklichkeit
kein
Verlust
war
Foi
livramento
mesmo
sondern
eine
Befreiung
Eu
só
quero
me
cuidar
Ich
will
mich
nur
um
mich
selbst
kümmern
Não
tenho
mais
tempo
a
perder
Ich
habe
keine
Zeit
mehr
zu
verlieren
Você
mermo'
que
me
ensinou
Du
selbst
hast
mir
beigebracht
Que
sempre
tem
um
outro
rolê
Dass
es
immer
eine
andere
Option
gibt
Nem
vem
que
eu
não
vou
tá
lá
Komm
erst
gar
nicht,
ich
werde
nicht
da
sein
Quando
tu
chegar,
já
meti
o
pé
(meti
o
pé)
Wenn
du
ankommst,
bin
ich
schon
weg
(bin
ich
schon
weg)
E
tu
não
botou
fé
(não
botou
fé)
Und
du
hast
es
nicht
geglaubt
(nicht
geglaubt)
Agora
seja
o
que
eu
quiser
Jetzt
sei,
was
ich
will
Não
tem
nada
que
me
faz
Es
gibt
nichts,
was
mich
Ficar
tão
na
paz,
sigo
aqui
vivendo
So
friedlich
macht,
ich
lebe
einfach
weiter
Eu
tô
me
dando
um
tempo
Ich
nehme
mir
eine
Auszeit
Eu
tô
tão
bem
por
dentro
Mir
geht
es
innerlich
so
gut
Que
sorte
que
acabou
nós
dois
Zum
Glück
ist
es
vorbei
mit
uns
beiden
Cansei
de
chorar
por
você
Ich
habe
es
satt,
wegen
dir
zu
weinen
Parei
de
sofrer
por
amor
Ich
habe
aufgehört,
aus
Liebe
zu
leiden
Que
sorte
que
acabou
nós
dois
Zum
Glück
ist
es
vorbei
mit
uns
beiden
Parei
de
chorar
por
você
Ich
habe
aufgehört,
wegen
dir
zu
weinen
Cansei
de
sofrer
por
amor
Ich
habe
es
satt,
aus
Liebe
zu
leiden.
Que
sorte
que
acabou
nós
dois
Zum
Glück
ist
es
vorbei
mit
uns
beiden
Cansei
de
chorar
por
você
Ich
habe
es
satt,
wegen
dir
zu
weinen
Parei
de
sofrer
por
amor
Ich
habe
aufgehört
aus
Liebe
zu
leiden
Que
sorte
que
acabou
nós
dois
Zum
Glück
ist
es
vorbei
mit
uns
beiden
Parei
de
chorar
por
você
Ich
habe
aufgehört
wegen
dir
zu
weinen
Cansei
de
sofrer
por
amor
Ich
habe
es
satt,
aus
Liebe
zu
leiden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juliano Silvestre Viana Amorim, Laryssa Goulart Loureiro, Pedro Starling Duarte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.