Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get
the
fuck
up
(get
the
fuck
up)
Steh
verdammt
noch
mal
auf
(steh
verdammt
noch
mal
auf)
Jeune
homme,
uh
Junger
Mann,
uh
Stack
Moulah,
what
up?
Geld
stapeln,
was
geht?
(What
up
Stack?
Gettin′
money
as
always)
(Was
geht,
Stack?
Mach
immer
noch
Kohle)
Hey
yo,
the
sun
go
down,
on
met
toutes
les
blicks
sur
le
matelas,
ouh
Hey
yo,
die
Sonne
geht
unter,
wir
legen
alle
Waffen
aufs
Bett,
ouh
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Better
get
ready
for
this
one,
I
mean
Mach
dich
bereit
für
diesen
hier,
ich
meine
(Le
Québec,
what
up,
what
up,
stand
up)
Yo
(Québec,
was
geht,
was
geht,
steht
auf)
Yo
Tu
t'fais
casser
la
mâchoire
avec
le
grip
taped
handle
du
sawed-off
Du
bekommst
dein
Kiefer
gebrochen
mit
dem
griffbandumwickelten
Schaft
der
abgesägten
Par
des
soldiers
looking
ass
goons,
sortis
du
Mordor
Von
Soldier-lookenden
Typen,
direkt
aus
Mordor
Et
l′aigle
du
désert
reste
posé
sur
ma
cuisse
(steady)
Und
der
Wüstenadler
bleibt
ruhig
auf
meinem
Oberschenkel
(steady)
L'index
figé
dessus
comme
si
je
souffre
d'un
rhumatisme
(boom)
Der
Zeigefinger
steif
darauf
als
hätte
ich
Rheuma
(boom)
Une
violence
exacerbée
quoique
gratuite
me
semble
sweet
Eine
extreme,
doch
grundlose
Gewalt
scheint
mir
sweet
Avec
un
tas
de
drogue
comme
au
Candlewood
Suites
Mit
einem
Haufen
Drogen
wie
im
Candlewood
Suites
Nevermind
le
bleach
(never)
Vergiss
das
Bleach
(never)
J′essaie
d′atteindre
le
Nirvana
et
récolter
le
fruit
(gettin'
rich)
Ich
versuche
Nirvana
zu
erreichen
und
die
Früchte
zu
ernten
(reich
werden)
I′m
doing
the
most
with
the
least
Ich
mache
das
Beste
aus
dem
Wenigsten
Est-ce
que
tu
sais
qui
je
suis?
Weißt
du
überhaupt,
wer
ich
bin?
Jeune
homme,
c'est
comme
ça
qu′j'me
nomme
Junger
Mann,
so
nenne
ich
mich
J′suis
une
légende,
motherfucker
rap
shit,
dans
mes
génomes
Ich
bin
eine
Legende,
Motherfucker
Rap-Scheiße,
in
meinen
Genen
Je
pisse
des
bouteilles
de
Moët,
j'suis
tout
couvert
de
Rick
Owens
(what's
up)
Ich
pisse
Moët-Flaschen,
bin
voller
Rick
Owens
(was
geht)
J′ai
des
plus
gros
moyens,
so
t′as
vu
mon
poignet,
j'l′appelle
Noé
(flooded)
Ich
habe
größere
Mittel,
also
hast
du
mein
Handgelenk
gesehen,
ich
nenne
es
Noah
(überflutet)
I
ain't
afraid
to
show
we
flexing,
flexing
dans
l′établissement
Ich
hab
keine
Angst
zu
zeigen,
wir
flexen,
flexen
im
Club
J'emmerde
l′e'lite
blanche,
j'emmerde
l′establishment
Scheiß
auf
die
weiße
Elite,
scheiß
auf
das
Establishment
Ah,
Maxima
grise
avec
les
vitres
teintées
(skur)
Ah,
grauer
Maxima
mit
getönten
Scheiben
(skur)
You
don′t
know
any
of
my
goons
but
they
wrist
famous
Du
kennst
keinen
meiner
Leute,
aber
ihre
Handgelenke
sind
berühmt
Les
petits
crisses
de
cinglés
que
j'amène
on
tour
Die
verrückten
kleinen
Bastarde,
die
ich
mitnehme
auf
Tour
I′m
getting
money
on
the
weekend
like
I'm
Doc
McKinney
Ich
mache
Geld
am
Wochenende
wie
Doc
McKinney
Mais
laisse-moi
finir,
ma
cocaïne
a
les
dents
jaunes
(check)
Aber
lass
mich
fertig
machen,
mein
Kokain
hat
gelbe
Zähne
(check)
Fait
renaître
les
fantômes
(check)
Erweckt
Geister
wieder
(check)
Le
déjeuner
des
champions
(check),
sponsorisé
par
Lancôme
Das
Frühstück
der
Champions
(check),
gesponsert
von
Lancôme
Le
pistolet
Beretta,
c′est
mon
coffre
à
gant
qui
l'encombre
Die
Beretta-Pistole,
mein
Handschuhfach
ist
überladen
davon
J′l'ai
amené
s'promener
devant
chez
vous
pour
te
chanter
une
petite
chanson
(pow,
pow,
pow)
Ich
hab
sie
spazieren
geführt
vor
deinem
Haus,
um
dir
ein
Lied
zu
singen
(pow,
pow,
pow)
Let′s
go
mon
patnè,
c′est
pas
drôle
mon
patnè
Let’s
go
mein
Bruder,
es
ist
kein
Spaß
mein
Bruder
On
fait
du
rap,
c'est
pas
des
jokes
mon
patnè
Wir
machen
Rap,
das
sind
keine
Witze
mein
Bruder
Tu
t′fais
smoke
mon
patnè
(boom)
Du
wirst
geraucht
mein
Bruder
(boom)
Tu
veux
gâcher
ta
vie
dans
coke
mon
patnè
Du
willst
dein
Leben
mit
Koks
ruinieren
mein
Bruder
Fais
ton
chemin,
choisis
bien
sur
quel
dick
tu
chokes
mon
patnè
Mach
deinen
Weg,
wähle
gut
aus,
auf
welchen
Schwanz
du
lutschen
willst
mein
Bruder
I
gotta
do
it
for
my
youngins
Ich
muss
es
für
meine
Jungs
tun
Uh,
is
that
top
o'
one
take
shit?
Uh,
ist
das
Top-of-One-Take-Shit?
Shout-out
à
tous
mes
fucking
goons
qui
roulent
doucement
Shout-out
an
alle
meine
verdammten
Goons,
die
langsam
cruisen
Avec
le
blick
sur
la
cuisse
right
now
(pas
d′drums,
no
drums)
Mit
der
Waffe
auf
dem
Oberschenkel
gerade
(keine
Drums,
no
drums)
Pas
d'drums
mon
patnè,
pas
de
drums
Keine
Drums
mein
Bruder,
keine
Drums
(And
we
getting
fucking
high
on
this
one)
What
up
bro,
what
up
Ajust
(Und
wir
werden
verdammt
high
hier)
Was
geht
Bro,
was
geht
Ajust
(And
we
getting
fucking
high
on
this
one)
What
up
Kable,
what
up
Jeff,
what
up,
what
up
(Und
wir
werden
verdammt
high
hier)
Was
geht
Kable,
was
geht
Jeff,
was
geht,
was
geht
Montréal
stand
up
(and
we
getting
fucking
rich
on
this
one)
Montréal
steht
auf
(und
wir
werden
verdammt
reich
hier)
Gettin′
money
over
here
boy,
hey
(and
we
getting
fucking
rich
on
this
one)
Geld
machen
hier,
Junge,
hey
(und
wir
werden
verdammt
reich
hier)
Hey
yo,
the
sun
go
down,
on
met
toutes
les
blicks
sur
le
matelas
Hey
yo,
die
Sonne
geht
unter,
wir
legen
alle
Waffen
aufs
Bett
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benoit Mataigne, Laurent Fortier-brassard
Альбом
BLEACH
дата релиза
30-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.