Текст и перевод песни Las Bajas Pasiones - Desaparecer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
soñado
tantas
veces
con
desaparecer
Мне
столько
раз
снилось,
как
я
исчезаю
Me
presionas,
más
me
escondo
Ты
давишь
на
меня,
я
ещё
больше
прячусь
Ya
no
te
quiero
ver
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть
No,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет
No
competiré,
de
esa
sociedad
no
soy
(¡no!)
Я
не
буду
соревноваться,
я
не
из
этого
общества
(нет!)
No
competiré,
de
esa
sociedad
no
soy
(¡no!)
Я
не
буду
соревноваться,
я
не
из
этого
общества
(нет!)
No
competiré,
de
esa
sociedad
no
soy
(¡no!)
Я
не
буду
соревноваться,
я
не
из
этого
общества
(нет!)
No
competiré,
de
esa
sociedad
no
soy
Я
не
буду
соревноваться,
я
не
из
этого
общества
En
la
pista
me
he
querido
deshacer
de
mi
ego
На
танцполе
я
хотела
избавиться
от
своего
эго
De
lo
que
me
enorgullezco
y
de
lo
que
reniego
От
того,
чем
я
горжусь,
и
от
того,
что
отрицаю
Incondiciona
te
hace
sufrir
un
amor
ciego
Безусловная
любовь
делает
тебя
слепой,
заставляет
страдать
Pero
hoy
no
te
espero,
pero
hoy
no
te
espero
Но
сегодня
я
тебя
не
жду,
но
сегодня
я
тебя
не
жду
Estoy
solo
aquí
en
la
pista,
déjame
enloquecer
Я
одна
здесь,
на
танцполе,
позволь
мне
сойти
с
ума
Me
desangro
en
este
baile,
hasta
el
amanecer
Я
истекаю
кровью
в
этом
танце
до
рассвета
No
me
alejaré
de
esto
que
siempre
soñé
(¡no!)
Я
не
откажусь
от
того,
о
чем
всегда
мечтала
(нет!)
No
me
alejaré
de
esto
que
siempre
soñé
(¡no!)
Я
не
откажусь
от
того,
о
чем
всегда
мечтала
(нет!)
No
me
alejaré
de
esto
que
siempre
soñé
(¡no!)
Я
не
откажусь
от
того,
о
чем
всегда
мечтала
(нет!)
No
me
alejaré
de
esto
que
siempre
soñé
Я
не
откажусь
от
того,
о
чем
всегда
мечтала
No
sabré
si
es
real
pero
lo
escucho
latir
Не
знаю,
реально
ли
это,
но
я
слышу,
как
оно
бьется
No
sabré
si
es
verdad,
saca
lo
mejor
de
mí
Не
знаю,
правда
ли
это,
но
оно
раскрывает
во
мне
лучшее
Mí,
mí,
mí,
mí,
mí
Меня,
меня,
меня,
меня,
меня
Mí,
mí,
mí,
mí,
mí
Меня,
меня,
меня,
меня,
меня
Mira
en
el
fondo
de
mí,
se
me
he
pasado
el
tempe,
queda
mucha
vida
Загляни
в
мою
душу,
мой
гнев
утих,
осталось
ещё
много
жизни
No
quiero
saber
ni
la
hora,
no
quiero
ni
aunque
me
lo
pidas
Я
не
хочу
знать,
который
час,
даже
если
ты
попросишь
Con
una
prisa
que
a
veces
devora
te
espero
al
final
de
la
fila
С
той
поспешностью,
которая
иногда
пожирает,
я
жду
тебя
в
конце
очереди
Cariño,
no
me
des
más
bola,
yo
solita
la
ira
Дорогой,
не
обращай
на
меня
внимания,
я
сама
справлюсь
со
своим
гневом
Contradicciones,
contaminación,
sin
la
sinrazón
que
respiras
Противоречия,
загрязнение,
без
безумия,
которым
ты
дышишь
Quizás
necesito
toda
esta
presión
pa'
cargarme
las
pilas
Возможно,
мне
нужно
все
это
давление,
чтобы
зарядиться
энергией
Lo
cojo,
me
clavo
todas
tus
espinas
(todas
sus
espinas)
Я
принимаю
это,
впиваюсь
во
все
твои
шипы
(все
твои
шипы)
Lo
sabes
de
sobra,
conozco
la
mugre
de
todas
y
cada
una
de
sus
esquinas
Ты
прекрасно
знаешь,
я
знаю
грязь
каждого
твоего
закоулка
No
competiré,
de
esa
sociedad
no
soy
(¡no!)
Я
не
буду
соревноваться,
я
не
из
этого
общества
(нет!)
No
competiré,
de
esa
sociedad
no
soy
(¡no!)
Я
не
буду
соревноваться,
я
не
из
этого
общества
(нет!)
No
competiré,
de
esa
sociedad
no
soy
(¡no!)
Я
не
буду
соревноваться,
я
не
из
этого
общества
(нет!)
No
competiré,
de
esa
sociedad
no
soy
Я
не
буду
соревноваться,
я
не
из
этого
общества
No
sabré
si
es
real
pero
lo
escucho
latir
Не
знаю,
реально
ли
это,
но
я
слышу,
как
оно
бьется
No
sabré
si
es
verdad,
saca
lo
mejor
de
mí
Не
знаю,
правда
ли
это,
но
оно
раскрывает
во
мне
лучшее
Mejor
de
mí
(mí,
mí,
mí)
Лучшее
во
мне
(меня,
меня,
меня)
Mí,
mí,
mí,
mí,
mí
Меня,
меня,
меня,
меня,
меня
Mí,
mí,
mí,
mí,
mí
Меня,
меня,
меня,
меня,
меня
Mí,
mí,
mí,
mí,
mí
Меня,
меня,
меня,
меня,
меня
Mí,
mí,
mí,
mí,
mí
Меня,
меня,
меня,
меня,
меня
Saca
lo
mejor
de
mí
Раскрывает
во
мне
лучшее
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Bello Claus, Eduardo Grinan Martinez, Daniel Vera Munoz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.