Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Mañanitas Tapatias
Las Mañanitas Tapatias
Que
linda
esta
la
mañana
Wie
schön
ist
der
Morgen,
en
que
vengo
a
saludarte.
an
dem
ich
komme,
Dich
zu
begrüßen.
Venimos
todos
con
gusto
Wir
kommen
alle
mit
Freude
y
placer
a
felicitarte.
und
Vergnügen,
Dir
zu
gratulieren.
El
día
en
que
tú
naciste
nacieron
todas
las
flores
An
dem
Tag,
als
Du
geboren
wurdest,
erblühten
alle
Blumen
y
en
la
pila
del
bautizmo
cantaron
los
ruiseñores.
und
am
Taufbecken
sangen
die
Nachtigallen.
Ya
viene
amaneciendo,
ya
la
luz
del
día
nos
dio
Es
wird
schon
Morgen,
das
Tageslicht
hat
uns
schon
erreicht,
Levantate
de
mañana,
mira
que
ya
amaneció.
Steh
auf,
meine
Liebe,
schau,
es
ist
schon
Morgen.
Quisiera
ser
solecito
para
entrar
por
tu
ventana,
Ich
wäre
gerne
ein
Sonnenstrahl,
um
durch
Dein
Fenster
zu
scheinen,
y
darte
los
buenos
días
acostadita
en
tu
cama.
und
Dir
einen
guten
Morgen
zu
wünschen,
während
Du
noch
im
Bett
liegst.
Quisiera
ser
un
San
Juan,
quisiera
ser
un
San
Pedro
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Heiliger
Johannes,
ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Heiliger
Petrus,
pa'
venirte
a
saludar
con
la
música
del
cielo.
um
Dich
mit
der
Musik
des
Himmels
zu
begrüßen.
Con
jazmines
y
flores
hoy
te
vengo
a
saludar,
Mit
Jasmin
und
Blumen
komme
ich
heute,
um
Dich
zu
begrüßen,
hoy
por
ser
día
de
tu
santo
te
venimos
a
cantar.
heute,
an
Deinem
Namenstag,
kommen
wir,
um
für
Dich
zu
singen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas Ortiz Del Valle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.