Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
corazón
oprimido
Mein
beklommenes
Herz
Siente
junto
a
la
alborada
Fühlt
mit
der
Morgendämmerung
El
dolor
de
sus
amores
Den
Schmerz
meiner
Liebe
Y
el
sueño
de
las
distancias
Und
den
Traum
der
Fernen
La
luz
de
la
aurora
lleva
Das
Licht
der
Morgenröte
trägt
Semillero
de
nostalgias
Eine
Brutstätte
der
Sehnsüchte
Y
la
tristeza
sin
ojos
Und
die
augenlose
Traurigkeit
De
la
médula
del
alma
Aus
dem
Mark
der
Seele
Qué
haré
si
tienes
tus
ojos
Was
soll
ich
tun,
wenn
deine
Augen
Muertos
a
las
luces
claras
Tot
sind
für
die
klaren
Lichter
Y
no
ha
de
sentir
mi
carne
Und
mein
Fleisch
nicht
fühlen
soll
El
calor
de
tus
miradas
Die
Wärme
deiner
Blicke
Qué
haré
yo
sobre
estos
campos
Was
soll
ich
tun
auf
diesen
Feldern
Cogiendo
nidos
y
ramas
Nester
und
Zweige
sammelnd
Rodeado
de
la
aurora
Umgeben
von
der
Morgenröte
Y
llena
de
noche
el
alma
Und
die
Seele
voller
Nacht
Por
qué
te
perdí
por
siempre
Warum
verlor
ich
dich
für
immer
En
aquella
tarde
clara
An
jenem
klaren
Nachmittag
Hoy
mi
pecho
está
reseco
Heute
ist
meine
Brust
ausgetrocknet
Como
una
estrella
apagada
Wie
ein
erloschener
Stern
La
gran
tumba
de
la
noche
Das
große
Grab
der
Nacht
Su
negro
velo
levanta
Hebt
seinen
schwarzen
Schleier
Para
ocultar
con
el
día
Um
mit
dem
Tag
zu
verbergen
La
inmensa
cumbre
estrellada
Den
unermesslichen
Sternengipfel
Qué
haré
si
tienes
tus
ojos
Was
soll
ich
tun,
wenn
deine
Augen
Muertos
a
las
luces
claras
Tot
sind
für
die
klaren
Lichter
Y
no
ha
de
sentir
mi
carne
Und
mein
Fleisch
nicht
fühlen
soll
El
calor
de
tus
miradas
Die
Wärme
deiner
Blicke
Qué
haré
yo
sobre
estos
campos
Was
soll
ich
tun
auf
diesen
Feldern
Cogiendo
nidos
y
ramas
Nester
und
Zweige
sammelnd
Rodeado
de
la
aurora
Umgeben
von
der
Morgenröte
Y
llena
de
noche
el
alma
Und
die
Seele
voller
Nacht
Por
qué
te
perdí
por
siempre
Warum
verlor
ich
dich
für
immer
En
aquella
tarde
clara
An
jenem
klaren
Nachmittag
Hoy
mi
pecho
está
reseco
Heute
ist
meine
Brust
ausgetrocknet
Como
una
estrella
apagada
Wie
ein
erloschener
Stern
Como
una
estrella
apagada
Wie
ein
erloschener
Stern
Como
una
estrella
apagada,
apagada
Wie
ein
erloschener
Stern,
erloschen
Como
una
estrella
apagada
Wie
ein
erloschener
Stern
Como
una
estrella
apagada
Wie
ein
erloschener
Stern
Como
una
estrella
apagada
Wie
ein
erloschener
Stern
Como
una
estrella
apagada
Wie
ein
erloschener
Stern
Como
una
estrella
apagada
Wie
ein
erloschener
Stern
Como
una
estrella
apagada
Wie
ein
erloschener
Stern
Y
llena
de
noche
el
alma
Und
die
Seele
voller
Nacht
Y
llena
de
noche
el
alma
Und
die
Seele
voller
Nacht
Noche
el
alma
Nacht
die
Seele
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Libres
дата релиза
22-04-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.