Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Lo Bien Que Yo Estaba Sola
Wie gut es mir doch alleine ging
Con
lo
bien
que
yo
estaba
sola
Wie
gut
es
mir
doch
alleine
ging
Apareciste
tu
y
te
colaste
en
mi
alcoba.
Da
tauchtest
du
auf
und
schlichst
dich
in
mein
Schlafgemach.
Fueron
primero
dos
copitas
de
vino
Zuerst
waren
es
zwei
Gläschen
Wein
Que
alumbraron
la
noche
despacio
y
de
cariño.
Die
die
Nacht
langsam
und
liebevoll
erhellten.
Vino
después
de
un
cepillo
de
dientes
Danach
kam
eine
Zahnbürste
Que
campó
a
sus
anchas
y
se
hizo
el
rey
del
vaso
de
pretendiente.
Die
sich
nach
Belieben
ausbreitete
und
sich
zum
König
im
Becher
des
Verehrers
machte.
Cuando
te
dejaste
el
pantalón
pensé
Dios
mío.
Als
du
die
Hose
hier
ließest,
dachte
ich,
mein
Gott.
No
vaya
a
pensar
que
en
mi
armario
sobra
sitio.
Denk
bloß
nicht,
in
meinem
Schrank
wäre
noch
Platz.
Al
fin
vino
el
albornoz
ocupando
toda
la
puerta
del
baño.
Schließlich
kam
der
Bademantel,
der
die
ganze
Badezimmertür
einnahm.
Ya
no
dijo
adiós,
ya
no
dijo
adiós.
Er
sagte
schon
nicht
mehr
auf
Wiedersehen,
er
sagte
schon
nicht
mehr
auf
Wiedersehen.
Y
que
le
voy
a
hacer
si
me
atrapa
el
frío
Und
was
soll
ich
tun,
wenn
mich
die
Kälte
packt
En
las
noches
en
que
tu
piel
no
roza
los
míos.
In
den
Nächten,
in
denen
deine
Haut
meine
nicht
streift.
Yo
necesito
tu
abrigo
y
tu
corazón.
Ich
brauche
deine
Wärme
und
dein
Herz.
Pero
que
mira
que
es
lo
que
me
pasa
cuando,
cuando
llega
el
calor
Aber
schau
mal,
was
mit
mir
passiert,
wenn,
wenn
die
Wärme
kommt
Yo
quiero
estar
contigo
y
abrazaditos
los
dos.
Ich
will
mit
dir
sein
und
wir
beide
ganz
eng
umschlungen.
Que
es
lo
que
me
pasa
cuando
se
va
el
calor.
Was
mit
mir
passiert,
wenn
die
Wärme
geht.
Quería
estar
contigo
y
encerraditos
tu
y
yo.
Ich
wollte
mit
dir
sein,
du
und
ich,
ganz
eingeschlossen.
Ah,
ah
ah
ah
ah
abrazaditos
los
dos.
Ah,
ah
ah
ah
ah
wir
beide
ganz
eng
umschlungen.
Ehhhhh
encerraditos
tu
y
yo.
Ehhhhh
du
und
ich,
ganz
eingeschlossen.
Ah,
ah
ah
ah
ah
abrazaditos
los
dos.
Ah,
ah
ah
ah
ah
wir
beide
ganz
eng
umschlungen.
Ehhhhh
encerraditos
tu
y
yo.
Ehhhhh
du
und
ich,
ganz
eingeschlossen.
Hoy
me
has
sorprendido
con
cenita
para
dos
Heute
hast
du
mich
mit
einem
kleinen
Abendessen
für
zwei
überrascht
Fresas
con
chocolate
y
langostinos
con
licor.
Erdbeeren
mit
Schokolade
und
Garnelen
mit
Likör.
Y
en
la
sobremesa
me
has
dicho
niña
no
se
yo
Und
beim
gemütlichen
Beisammensein
danach
sagtest
du
mir,
Mädchen,
ich
weiß
nicht,
Si
no
va
siendo
hora
de
ponernos
a
vivir
los
dos.
Ob
es
nicht
an
der
Zeit
ist,
dass
wir
beide
zusammenziehen.
Y
yo
que
siempre
fui
tan
y
tan
independiendte,
brillante,
ocurrente
Und
ich,
die
ich
immer
so,
so
unabhängig
war,
brillant,
geistreich
Rodeada
de
regañadientes
no
he
sabido
decir
que
no.
Widerstrebend
habe
ich
nicht
nein
sagen
können.
Que
la
vida
se
vive
solita
tan
ricamente,
Dass
das
Leben
alleine
so
wunderbar
gelebt
wird,
Pero
resulta
algo
fría
sin
el
calor
del
amor.
Aber
es
ist
doch
etwas
kalt
ohne
die
Wärme
der
Liebe.
¿Y
qué
le
voy
a
hacer
si
me
atrapa
el
frío
Und
was
soll
ich
tun,
wenn
mich
die
Kälte
packt
En
las
noches
en
que
tu
piel
no
roza
los
míos?
In
den
Nächten,
in
denen
deine
Haut
meine
nicht
streift?
Yo
necesito
tu
abrigo
y
tu
corazón.
Ich
brauche
deine
Wärme
und
dein
Herz.
Pero
que
mira
que
es
lo
que
me
pasa
cuando
llega
el
calor.
Aber
schau
mal,
was
mit
mir
passiert,
wenn
die
Wärme
kommt.
Yo
quiero
estar
contigo
y
abrazaditos
los
dos.
Ich
will
mit
dir
sein
und
wir
beide
ganz
eng
umschlungen.
Que
es
lo
que
me
pasa
cuando
se
va
el
calor.
Was
mit
mir
passiert,
wenn
die
Wärme
geht.
Quería
estar
contigo
y
encerraditos
tu
y
yo.
Ich
wollte
mit
dir
sein,
du
und
ich,
ganz
eingeschlossen.
Ah,
ah
ah
ah
ah
abrazaditos
los
dos.
Ah,
ah
ah
ah
ah
wir
beide
ganz
eng
umschlungen.
Ehhhhh
encerraditos
tu
y
yo.
Ehhhhh
du
und
ich,
ganz
eingeschlossen.
Ah,
ah
ah
ah
ah
abrazaditos
los
dos.
Ah,
ah
ah
ah
ah
wir
beide
ganz
eng
umschlungen.
Ehhhhh
encerraditos
tu
y
yo.
Ehhhhh
du
und
ich,
ganz
eingeschlossen.
Pero
que
mira
que
es
lo
que
me
pasa
cuando
llega
el
calor.
Aber
schau
mal,
was
mit
mir
passiert,
wenn
die
Wärme
kommt.
Yo
quiero
estar
contigo
y
abrazaditos
los
dos.
Ich
will
mit
dir
sein
und
wir
beide
ganz
eng
umschlungen.
Que
es
lo
que
me
pasa
cuando
se
va
el
calor.
Was
mit
mir
passiert,
wenn
die
Wärme
geht.
Quería
estar
contigo
y
encerraditos
tu
y
yo.
Ich
wollte
mit
dir
sein,
du
und
ich,
ganz
eingeschlossen.
Ay
quiero
estar
contigo
y
abrazados
y
escondidos
Ay,
ich
will
mit
dir
sein
und
umarmt
und
versteckt
Hasta
que
vuelva
el
calor.
Bis
die
Wärme
zurückkehrt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josep Bordes, Marta Robles
Альбом
Cuatro
дата релиза
24-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.