Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdón de Dios
Gottes Vergebung
El
pibe
tenía
rasgos
que
eran
como
de
otro
country,
Der
Kerl
hatte
Züge,
die
wie
aus
einem
anderen
Land
waren,
Quiso
enseñarme
sus
armas
joven
mitsurugi,
Er
wollte
mir
seine
Waffen
zeigen,
junger
Mitsurugi,
Me
negué
cuando
me
dió
a
probar
su
molly,
Ich
lehnte
ab,
als
er
mir
sein
Molly
zum
Probieren
gab,
Pero
me
preguntó
la
hora
y
se
la
dije
honey.
Aber
er
fragte
mich
nach
der
Uhrzeit
und
ich
sagte
sie
ihm,
Süßer.
Me
di
cuenta
tarde,
but
I
smelled
the
cheese.
Ich
merkte
es
spät,
aber
ich
roch
den
Braten.
Born
ready,
so,
please!
Geboren
bereit,
also,
bitte!
Tienes
que
caminar
para
llegar
hasta
aquí,
Du
musst
laufen,
um
hierher
zu
gelangen,
"I′ve
been
in
this
game
for
years".
"Ich
bin
schon
seit
Jahren
in
diesem
Spiel".
Con
lo
poco
que
cuesta
entrar
y
luego
salir,
Wie
wenig
es
kostet,
hinein-
und
dann
wieder
hinauszukommen,
Lo
difícil
era
estar.
¡Quién
me
lo
iba
a
decir!
Das
Schwierige
war,
da
zu
sein.
Wer
hätte
mir
das
gesagt!
Atrapada
en
la
rueda
tol'
día
running,
Gefangen
im
Rad,
den
ganzen
Tag
am
Laufen,
Si
no
decides
nunca
avanzas,
y
yo
siempre
loading.
Wenn
du
dich
nie
entscheidest,
kommst
du
nicht
voran,
und
ich
bin
immer
am
Laden.
No
me
cabe
el
culo
en
esos
Tommy,
Mein
Arsch
passt
nicht
in
diese
Tommys,
Pochas
con
hambre,
mi
ganga
Slouchy,
Hungrige
Mädels,
meine
Gang
Slouchy,
Rapeo
and
"All
eyez
on
me",
Ich
rappe
und
"All
eyez
on
me",
Rappers
que
se
ofenden,
small
dick
energy.
Rapper,
die
beleidigt
sind,
Small
Dick
Energy.
We′re
in
Nothing
Hill,
Wir
sind
in
Nothing
Hill,
Demasiadas
vainas
trying
to
deal
with,
Zu
viele
Dinge,
mit
denen
ich
versuche
umzugehen,
It's
not
been
easy,
¡for
real!
Es
war
nicht
einfach,
echt!
Hay
días
que
me
siento
fuera
de
mi
cuerpo,
Britney
Spears.
Es
gibt
Tage,
da
fühle
ich
mich
außerhalb
meines
Körpers,
Britney
Spears.
"Lamborghini
dreams
Nissan
nightmares"...
"Lamborghini-Träume,
Nissan-Alpträume"...
Toqué
fondo
y
nueva
vida
call
me
Slim,
Iceberg,
Ich
erreichte
den
Tiefpunkt
und
neues
Leben,
nenn
mich
Slim,
Iceberg,
Armonizando
mi
equilibrio
con
la
falta
de
aire,
Mein
Gleichgewicht
mit
dem
Mangel
an
Luft
harmonisierend,
Son,
dolor
y
ambición
a
partes
iguales.
Sind
Schmerz
und
Ehrgeiz
zu
gleichen
Teilen.
Wasted
talent,
the
end
is
closer
Verschwendetes
Talent,
das
Ende
ist
näher
Evitando
el
riesgo
anduve
en
otras
cosas,
Das
Risiko
meidend,
war
ich
mit
anderen
Dingen
beschäftigt,
Solté
el
freno
y
500
millas
Daytona
Ich
ließ
die
Bremse
los
und
500
Meilen
Daytona
Tantos
problemas
como
dudas
con
mis
lovers.
So
viele
Probleme
wie
Zweifel
mit
meinen
Liebhabern.
El
cuchillo
depende
de
la
mano
que
elijas,
Das
Messer
hängt
von
der
Hand
ab,
die
du
wählst,
A
mano
dura
and
that's
the
way
I
became
a
killer
Mit
harter
Hand,
und
so
wurde
ich
zur
Killerin
...
bars
dealer,
...
Bars-Dealerin,
If
I
come
around,
be,
better
run,
rapzilla.
Wenn
ich
auftauche,
sei
gewarnt,
renn
besser,
Rapzilla.
Muchas
cosas
que
nos
unen
y
otras
tantas
nos
separan
Viele
Dinge,
die
uns
verbinden,
und
ebenso
viele,
die
uns
trennen
Ay
honey,
ni
que
fuera
cosa
mía,
Ach
Süßer,
als
ob
das
meine
Sache
wäre,
La
bala
que
me
apunta
es
la
misma
a
la
que
escribía,
Die
Kugel,
die
auf
mich
zielt,
ist
dieselbe,
für
die
ich
schrieb,
La
rabia
que
me
pudre
es
la
que
yo
ya
odié
en
su
dia,
Die
Wut,
die
mich
zerfrisst,
ist
die,
die
ich
schon
damals
hasste,
No
me
tomes
como
ejemplo
me
cargo
la
expectativa,
Nimm
mich
nicht
als
Beispiel,
ich
erfülle
die
Erwartungen
nicht,
Todo
ahora
es
tan
estable
que
parece
de
mentira,
Alles
ist
jetzt
so
stabil,
dass
es
unwirklich
scheint,
Vivo
con
ansia,
le
hablo
de
cosmología,
Ich
lebe
mit
Sehnsucht,
ich
spreche
mit
ihm
über
Kosmologie,
Paso
de
Felinna
a
solo
un
cuerpo
que
respira.
Ich
wechsle
von
Felinna
zu
nur
einem
atmenden
Körper.
Dime
quién
me
repara,
Sag
mir,
wer
repariert
mich,
La
confianza
rota
en
la
raza
humana,
Das
gebrochene
Vertrauen
in
die
Menschheit,
Renaciendo
muerto
cada
mañana,
Jeden
Morgen
tot
wiedergeboren,
Me
llama
de
vuelta
la
jungla
urbana.
Der
städtische
Dschungel
ruft
mich
zurück.
Y
me
pesan
misiles
que
no
tiré,
Und
Raketen,
die
ich
nicht
abgefeuert
habe,
lasten
auf
mir,
Yo
quise
la
paz,
tú
lo
sabes
bien.
Ich
wollte
Frieden,
das
weißt
du
gut.
Y
aunque
aquí
no
se
puede
ser
bueno,
Und
obwohl
man
hier
nicht
gut
sein
kann,
Uno
da
lo
que
uno
lleva
dentro.
Gibt
man,
was
man
in
sich
trägt.
Borracho
de
anís,
Betrunken
von
Anis,
Cruzando
en
rojo
sin
mirar
Über
Rot
gehend,
ohne
zu
schauen
Que
me
da
igual
morir
Es
ist
mir
egal
zu
sterben
La
muerte
es
tan
sólo
un
estado
de
ánimo,
Der
Tod
ist
nur
ein
Gemütszustand,
Mira
a
tu
alrededor
Schau
dich
um
Cuánto
vivo
es
hijo
del
pánico.
Wie
viele
Lebende
sind
Kinder
der
Panik.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.