Текст и перевод песни Las Pastillas del Abuelo - Hasta Acá Nos Ayudó Dios!
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta Acá Nos Ayudó Dios!
Up to Here God Helped Us!
En
carnavales
de
señales
no
verbales
fue
In
carnivals
of
non-verbal
signs
was
Descubriendo
el
lenguaje
Discovering
the
language
Del
inconsciente,
en
busca
de
alguien
que
lo
pueda
ver
Of
the
unconscious,
in
search
of
someone
who
could
see
it
A
través
del
follaje
Through
the
foliage
Interpretó
modestos
gestos
que
en
sí
mismo
vio
He
interpreted
modest
gestures
he
saw
in
himself
Y
comprendió
el
mensaje
And
understood
the
message
Vacuna
para
incongruentes,
se
paró
y
gritó
Vaccination
for
incongruous,
he
stood
up
and
shouted
"¡Bendito
aprendizaje!"
"Blessed
learning!"
Y
de
pronto,
sintió
And
suddenly,
he
felt
Que
se
le
inflaba
el
pecho
His
chest
swell
Vertiginosa
sensación
Vertiginous
sensation
Entre
ilusiones
y
comparaciones
enjuició
Between
illusions
and
comparisons
he
judged
Toda
una
vida
entera
A
whole
lifetime
Y
hoy
ve
como
un
juicio
que
antes
servía,
hoy
no
sirvió
And
today
he
sees
as
a
judgment
that
before
served,
today
did
not
serve
Ayer
sí,
hoy
cualquiera
Yesterday
yes,
today
either
Pero
ahora
¿cómo
se
hace,
cómo
saco
esto
de
acá?
But
now
how
is
it
done,
how
do
I
get
this
out
of
here?
¿Cómo
empiezo
de
nuevo?
How
do
I
start
over?
¿Cómo
perdono?
¿Cómo
me
perdono
a
mí,
además?
How
do
I
forgive?
How
do
I
forgive
myself,
too?
¿Cómo
disfruto
el
juego?
How
can
I
enjoy
the
game?
Y
de
pronto,
sintió
And
suddenly,
he
felt
Un
nudo
en
la
garganta
A
lump
in
his
throat
Y
sin
embargo,
disfrutó
And
yet,
he
enjoyed
it
Él
le
llamó
"aceptación"
a
ese
llanto
sin
consuelo
He
called
that
unconsolable
crying
"acceptance"
Y
desde
ahí,
transformó
la
rigidez
del
miedo
And
from
there,
transformed
the
rigidity
of
fear
Cruel
y
paralizador,
en
impulso
motor
Cruel
and
paralyzing,
into
drive
Fue
en
busca
de
su
esencia
una
y
mil
veces,
y
encontró
He
went
in
search
of
his
essence
a
thousand
times,
and
found
Que
esta
siempre
mutaba
That
it
always
mutated
De
forma,
espacios,
tiempos,
todo
acorde
a
la
emoción
In
form,
spaces,
times,
all
according
to
the
emotion
Del
momento
en
que
estaba
Of
the
moment
he
was
in
Focalizó
tanto
en
ahora
que
temió
perder
He
focused
so
much
on
now
that
he
feared
losing
Completa
la
memoria
Complete
memory
Fue
entonces
que
se
hizo
conciencia
y
creyó
comprender
It
was
then
that
he
became
aware
and
thought
he
understood
Mi
esencia
no
es
mi
historia,
¡no!
My
essence
is
not
my
story,
no!
Y
de
pronto,
sintió
And
suddenly,
he
felt
Muy
livianos
los
hombros
Very
light
shoulders
Y
rumbo
al
cielo
se
cayó
And
fell
to
heaven
Él
le
llamó
"plenitud"
a
esa
risa
en
carcajada
He
called
that
laughing
out
loud
"fullness"
Y
desde
ahí,
la
virtud
de
vivir
libre
o
nada
And
from
there,
the
virtue
of
living
freely
or
not
at
all
Creció
como
un
alud,
eligió
ver
la
luz
Grew
like
an
avalanche,
he
chose
to
see
the
light
Él
le
llamó
"aceptación"
a
ese
llanto
sin
consuelo
He
called
that
inconsolable
crying
"acceptance"
Y
desde
ahí,
transformo
la
rigidez
del
miedo
And
from
there,
I
transform
the
rigidity
of
fear
Cruel
y
paralizador,
en
impulso
motor
Cruel
and
paralyzing,
into
drive
Él
le
llamó
"plenitud"
a
esa
risa
en
carcajada
He
called
that
laughing
out
loud
"fullness"
Y
desde
ahí,
la
virtud
de
vivir
libre
o
nada
And
from
there,
the
virtue
of
living
freely
or
not
at
all
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan German Fernandez Betancor, Joel Barbeito, Santiago Matias Bogisich, Diego Bozzalla, Juan Jose Comas, Alejandro Mondelo, Fernando Daniel Vecchio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.