Las Pastillas del Abuelo - Incontinenca Verbal - перевод текста песни на немецкий

Incontinenca Verbal - Las Pastillas del Abueloперевод на немецкий




Incontinenca Verbal
Verbale Inkontinenz
Vendedor a corto plazo
Kurzfristiger Verkäufer
Adornando con laureles va
Schmückt sich mit Lorbeeren
Vendiendo humildad, dignidad, sinceridad
Verkauft Demut, Würde, Aufrichtigkeit
¡Cuánto olor a humo que hay acá!
Wie viel Rauchgeruch hier ist!
¿Dónde está? ¿Qué pasó? ¿Desapareció?
Wo ist er? Was ist passiert? Ist er verschwunden?
Tenían razón, ya no mira a los ojos, no
Sie hatten Recht, er schaut nicht mehr in die Augen, nein
¿Qué decís? ¿Qué mentís? ¿Qué querés de mí?
Was sagst du? Was lügst du? Was willst du von mir?
Cierto, si ya te lo di
Stimmt, ich hab es dir ja schon gegeben
A veces, alejarme es acercarme a vos
Manchmal, mich zu entfernen, ist, dir näherzukommen
A veces, quien tenga buen corazón
Manchmal, wer ein gutes Herz hat
A veces, no entiendo tu convicción
Manchmal verstehe ich deine Überzeugung nicht
A veces, restando se suma más
Manchmal, indem man abzieht, addiert man mehr
Incontinencia verbal, sin pensar que me hablas
Verbale Inkontinenz, ohne zu denken, dass du mit mir sprichst
No te entiendo nada, puro bla bla bla
Ich verstehe dich überhaupt nicht, reines Bla Bla Bla
Y hoy fui yo, mañana él, pasado aquel
Und heute war ich es, morgen er, übermorgen jener
Me agarras mal parado, ¿Qué le voy a hacer?
Du erwischst mich auf dem falschen Fuß, was soll ich machen?
Y tu problema está en no poder ver
Und dein Problem liegt darin, nicht sehen zu können
Que el fin no justifica los medios, no
Dass der Zweck die Mittel nicht heiligt, nein
Ya está, se fue, no sé, que te vaya bien
Schon gut, er ist weg, ich weiß nicht, möge es dir gut gehen
Acá se duerme tranquilo, allá no lo
Hier schläft man ruhig, dort weiß ich es nicht
Y acá me ves, tratando de explicar
Und hier siehst du mich, wie ich versuche zu erklären
Que lo que se hace con el corazón
Dass das, was man mit dem Herzen tut
Se hace sin condición
Bedingungslos getan wird
A veces un paso atrás no es la rendición
Manchmal ist ein Schritt zurück nicht die Kapitulation
A veces seguro es la solución
Manchmal ist es sicher die Lösung
A veces equivocando se aprende
Manchmal lernt man durch Fehler
A veces no siempre termina mal
Manchmal endet es nicht immer schlecht
Incontinencia verbal, sin pensar que me hablas
Verbale Inkontinenz, ohne zu denken, dass du mit mir sprichst
No te entiendo nada, puro bla bla bla
Ich verstehe dich überhaupt nicht, reines Bla Bla Bla
Y hoy fui yo, mañana él, pasado aquel
Und heute war ich es, morgen er, übermorgen jener
Me agarras mal parado ¿Qué le voy a hacer?
Du erwischst mich auf dem falschen Fuß, was soll ich machen?
Ya está, se fue, no que te vaya bien
Schon gut, er ist weg, ich weiß nicht, möge es dir gut gehen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.