Текст и перевод песни Las Pastillas del Abuelo - Leer y Escribir!
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leer y Escribir!
Read and Write!
¿Cómo
empezar
a
leer?
How
to
start
reading?
No
hay
apertura
There
is
no
opening
¿Cómo
tildar
a
alguien
soberbio?
How
to
brand
someone
arrogant?
No
hay
peor
tilde
There
is
no
worst
accent
Como
maestra
la
mejor
es
la
lectura
As
a
teacher,
the
best
is
reading
Como
primera
condición
As
a
first
condition
Ser
bien
humilde
Being
very
humble
Porque
leer
es
Because
reading
is
Como
teletransportarse
Like
teleporting
Como
un
interno
murmullo
Like
an
internal
murmur
Es
como
amar,
es
entregarse
It's
like
loving,
it's
giving
Como
hacer
mío
lo
tuyo
Like
making
yours
mine
Con
mis
pupilas
hambrientas
With
my
hungry
pupils
Devoro
copia
tras
copia
I
devour
copy
after
copy
Mente
y
emociones
vibran
Mind
and
emotions
vibrate
Formo
ideas
propias
I
form
my
own
ideas
Abierto
a
leer
estoy
Open
to
reading
I
am
Todo
cuanto
se
lea
Everything
that
can
be
read
Mi
conciencia
filtra
y
formo
mi
propia
idea...
My
conscience
filters
and
forms
my
own
idea...
A
leer
cuando
se
pueda
To
read
whenever
you
can
Y
a
escribir,
que
ese
sea
el
ocio
And
to
write,
let
that
be
the
leisure
Que
para
el
sistema
cada
ignorante
es
negocio
Every
ignorant
person
is
business
for
the
system
¡Que
alcohol,
que
paco
y
falopa!
That
alcohol,
that
coke,
and
coke!
Que
esta
cita
libertad
That
this
cites
freedom
El
sistema
levanta
copas
The
system
raises
glasses
Ya
dormida
está
la
sociedad
Society
is
already
asleep
Como
empezar
a
escribir,
no
hay
aventura
How
to
start
writing,
no
adventure
Como
abismarse
al
interior,
no
hay
más
abismo
Like
falling
into
the
interior,
there
is
no
greater
abyss
Como
escalera
la
mejor
es
la
escritura
As
a
ladder,
the
best
is
writing
Como
primera
religión,
catarsisismo
As
a
first
religion,
catharsis
Porque
escribir
es
Because
writing
is
Como
romper
el
hechizo
Like
breaking
the
spell
Como
saltar
al
vacío
Like
jumping
into
the
void
Como
arengar
al
sumizo
Like
inciting
the
submissive
Como
hacer
tuyo
lo
mío
Like
making
yours
mine
La
madera
absorbe
ríos
de
tinta
bruja
The
wood
absorbs
rivers
of
witch
ink
Que
liado
estoy
por
la
conciencia
misma
That
I
am
bound
by
consciousness
itself
Una
mano
artista
las
ideas
dibuja
An
artist's
hand
draws
ideas
Mente
y
emociones
Mind
and
emotions
Actúan
de
prisma...
Acting
like
a
prism...
A
leer
cuando
se
pueda
To
read
whenever
you
can
Y
a
escribir,
que
ese
sea
el
ocio
And
to
write,
let
that
be
the
leisure
Que
para
el
sistema
cada
ignorante
es
negocio
Every
ignorant
person
is
business
for
the
system
¡Que
alcohol,
que
paco
y
falopa!
That
alcohol,
that
coke,
and
coke!
Que
esta
cita
libertad
That
this
cites
freedom
El
sistema
levanta
copas
The
system
raises
glasses
Ya
dormida
está
la
sociedad...
Society
is
already
asleep...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan German Fernandez Betancor, Fernando Daniel Vecchio, Joel Barbeito, Santiago Matias Bogisich, Alejandro Mondelo, Juan Jose Comas, Diego Bozzalla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.