Текст и перевод песни Las Pastillas del Abuelo - Me Juego el Corazón? (Live in Buenos Aires 2016)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Juego el Corazón? (Live in Buenos Aires 2016)
Do I Gamble My Heart? (Live in Buenos Aires 2016)
Todavía
no
echas
raíces
You
haven't
yet
put
down
roots
Y
ya
vas
en
busca
del
sol,
And
you're
already
chasing
the
sun,
Puede
ser
fuerte
el
topetazo
The
crash
can
be
hard
De
querer
cantar
un
blues
y
no
saber
que
es
un
bemol.
Of
wanting
to
sing
the
blues
and
not
knowing
what
a
flat
is.
Con
alas
de
oro
no
se
puede
volar
You
can't
fly
with
golden
wings
Correrme
de
la
parte
más
oscura,
Running
from
the
darkest
part,
Boicoteadora
que
hay
en
mí,
The
saboteur
within
me,
No
es
soplar
y
hacer
botellas
no,
It's
not
blowing
and
popping
bottles,
no,
Pero
no
quiero
a
ese
cobarde
que
dice
que
todo
que
si.
But
I
don't
want
that
coward
who
says
yes
to
everything.
Insomnio
tiene
el
que
no
está
Insomnia
is
for
those
who
aren't
Durmiendo
con
el
campeon
que
habita
en
sí.
Sleeping
with
the
champion
that
lives
within.
Y
puede
ser
más
fácil
el
ruido
que
las
nueces.
And
the
noise
can
be
easier
than
the
nuts.
Treinta
velas
al
orgullo
y
raticida
a
la
humildad.
Thirty
candles
to
pride
and
rat
poison
to
humility.
Puede
ser
más
fácil
desconfiar
de
un
yetem
It
can
be
easier
to
distrust
an
orphan
Para
no
tener
que
afrontar
To
avoid
having
to
face
up
to
El
desafío
carpe
diem.
The
carpe
diem
challenge.
Si
para
recobrar
lo
recobrado,
If
to
regain
what
I
regained,
Debí
perder
primero
lo
perdido.
I
had
to
lose
what
I
lost
first.
Si
para
conseguir
lo
conseguido,
If
to
achieve
what
I
achieved,
Tuve
que
soportar
lo
soportado.
I
had
to
endure
what
I
endured.
Si
para
estar
ahora
enamorado,
If
to
be
in
love
now,
Fue
necesario
haber
estado
herido.
It
was
necessary
to
have
been
hurt.
Tengo
por
bien
sufrido
lo
sufrido,
I
take
it
well,
I
suffered
what
I
suffered,
Tengo
por
bien
llorado
lo
llorado
I
take
it
well,
I
cried
what
I
cried
Porque
después
de
todo
he
comprobado,
Because
after
all,
I
have
seen,
Que
no
se
goza
bien
de
lo
gozado,
That
one
does
not
enjoy
what
is
enjoyed,
Sino
después
de
haberlo
padecido.
Until
after
having
suffered
it.
Porque
después
de
todo
he
comprendido,
Because
after
all,
I
have
understood,
Que
lo
que
el
arbol
tiene
de
florido,
That
what
the
tree
has
in
bloom,
Vive
de
lo
que
tiene
sepultado.
Lives
from
what
it
has
buried.
Cuantas
caricias
recibís
al
día
How
many
pats
on
the
back
do
you
get
a
day
Por
cagar
más
de
lo
normal?
For
shitting
more
than
normal?
La
imitación
es
el
peor
suicidio
Imitation
is
the
worst
suicide
Teniendo
en
cuenta
que
morir
nos
vamos
a
morir
igual.
Considering
that
we're
all
going
to
die
anyway.
Morir
en
vida
es
tan
absurdo
viejo
no
como
esperar
lo
natural.
Dying
in
life
is
so
absurd,
my
dear,
not
like
waiting
for
the
natural
thing.
Como
la
abeja
pica
y
muere
obedeciendo
a
la
natura,
Like
the
bee
stings
and
dies
obeying
nature,
Mis
entrañas
se
van
en
cada
canción.
My
guts
go
into
every
song.
Y
yo
no
creo
en
ese
cuento
del
destino.
And
I
don't
believe
in
that
destiny
story.
¿Que
es
lo
malo
y
que
es
lo
bueno?
What
is
bad
and
what
is
good?
Soy
buen
hombre
y
ya
me
juego
el
corazón.
I'm
a
good
man
and
I'm
already
gambling
my
heart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan German Fernandez Betancor, Joel Barbeito, Santiago Matias Bogisich, Diego Bozzalla, Juan Jose Comas, Alejandro Mondelo, Fernando Daniel Vecchio, Luis Bernardez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.