Текст и перевод песни Las Pastillas del Abuelo - Otra Vuelta de Tuerca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra Vuelta de Tuerca
Еще один поворот винта
Ahora
si,
que
estoy
como
quiero,
Теперь-то
я
чувствую
себя
так,
как
хочу,
En
un
presente
a
puro
sentimiento-
В
настоящем,
полном
чувств,
Sin
vivir
al
compas
del
minutero,
Не
живу
по
стрелке
минутной,
Perdiendo
al
fin,
la
noción
del
tiempo.
Наконец-то
теряю
счет
времени.
Se
deja
ver
mi
tesoro,
Мой
клад
становится
виден,
Aunque
sea
tan
sólo
para
mi.
Пусть
даже
только
для
меня.
Pero
me
deja
tranquilo,
Но
это
меня
успокаивает,
Y
vos
sentis
esa
historia
al
fin.
И
ты,
наконец,
чувствуешь
эту
историю.
Y
queda
una
vuelta
de
tuerca
mas,
И
остается
еще
один
поворот
винта,
Puede
que
un
tanto
lo
efímero,
Возможно,
немного
эфемерный,
Sea
cuestion
de
practicar.
Вопрос
практики.
Efímero
para
mi
lo
que
para
otro
un
sueño-
Эфемерно
для
меня
то,
что
для
другого
– мечта.
Un
trucazo
el
21
por
el
piso.
Козырь
– 21
на
полу.
Un
abrazo
al
disparo
de
largada.
Объятия
на
старте.
Sólo
así
será
feliz
mi
yo
mas
mio
Только
так
будет
счастлив
мой
самый
настоящий
"я",
Feliz
de
ver
sonar,
esta
zapada.
Счастлив
слышать
эту
импровизацию.
Y
morira
así
mi
querido
Mister
Hyde,
И
так
умрет
мой
дорогой
Мистер
Хайд,
Y
triunfará
Sherlok
Holmes.
И
победит
Шерлок
Холмс.
Metiéndome
la
desgracia
Засунув
несчастье
Donde
papillon,
guardaba
plata.
Туда,
где
Папийон
прятал
деньги.
Siento
que
el
viento
me
sopla
de
nuevo
Чувствую,
как
ветер
снова
шепчет
мне
Al
oido
la
frase
ideal.
На
ухо
идеальную
фразу.
Caigo
parado
más
de
la
cuenta
Приземляюсь
на
ноги
чаще,
чем
раньше,
Y
si
tropiezo
ya
no
es
fatal
porque
yo
se
que:
И
если
споткнусь,
это
уже
не
смертельно,
потому
что
я
знаю,
что:
Queda
una
vuelta
de
tuerca
más,
Остается
еще
один
поворот
винта,
Puede
que
un
tanto
lo
efímero
Возможно,
немного
эфемерный,
Sea
cuestión
de
practicar.
Вопрос
практики.
Efímero
para
mí,
lo
que
para
otro
un
sueño.
Эфемерно
для
меня
то,
что
для
другого
– мечта.
Tener
de
amigos
a
mis
hermanos,
Иметь
друзей
в
братьях,
Tener
de
hermanos
a
mi
amigo.s
Иметь
братьев
в
друзьях.
Saber
que
el
pasado
nunca
es
en
vano,
Знать,
что
прошлое
никогда
не
бывает
напрасным,
Y
que
nunca
me
faltó
un
ombligo.
И
что
у
меня
всегда
был
свой
путь.
"Haberme"
que
vivir
al
Norte,
Мне
"посчастливилось"
жить
на
Севере,
Y
toparme
con
el
cielo,
И
столкнуться
с
небом,
Encontrarle
el
sabor
a
la
derrota.
Найти
вкус
в
поражении.
Que
se
hayan
inventado
Las
Pastillas
del
Abuelo
Что
придумали
Las
Pastillas
del
Abuelo
Y
por
supuesto
La
20
que
explota.
И,
конечно
же,
взрывную
"20-ку".
Y
asi
morirá
de
una
vez,
mi
querido
Mister
Hyde,
И
так
умрет
раз
и
навсегда
мой
дорогой
Мистер
Хайд,
Y
triunfará
Sherlok
Holmes.
И
победит
Шерлок
Холмс.
Metiéndome
la
desgracia
donde
papillon,
guardaba
plata.
Засунув
несчастье
туда,
где
Папийон
прятал
деньги.
No
se
muy
bien
como
patear
fuerte
al
medio
Я
не
очень
хорошо
знаю,
как
сильно
бить
по
центру,
Y
no
se
cuando
tirar
a
colocar.
И
не
знаю,
когда
бить
на
точность.
Pero
eso
si,
no
va
a
cambiar,
Но
одно
точно
не
изменится,
Voy
a
ser
yo
siempre
el
primero
en
patear.
Я
всегда
буду
первым,
кто
бьет.
Romper
esquemas
de
los
que
siempre
callan,
Ломать
схемы
тех,
кто
всегда
молчит,
Gritar
aunque
sea
una
sola
verdad.
Кричать,
пусть
даже
одну-единственную
правду.
Y
desafiar,
a
Lucifer,
de
visitante,
И
бросить
вызов
Люциферу
на
выезде,
Aunque
tenga
las
de
perder.
Даже
если
у
меня
нет
шансов
на
победу.
Siento
que
el
viento
me
sopla
de
nuevo
Чувствую,
как
ветер
снова
шепчет
мне
Al
oido
la
frase
ideal.
На
ухо
идеальную
фразу.
Caigo
parado
mas
de
la
cuenta
Приземляюсь
на
ноги
чаще,
чем
раньше,
Y
si
tropiezo
ya
no
es
fatal
porque
yo
se
que:
И
если
споткнусь,
это
уже
не
смертельно,
потому
что
я
знаю,
что:
Queda
una
vuelta
de
tuerca
más,
Остается
еще
один
поворот
винта,
Puede
que
un
tanto
lo
efímero
Возможно,
немного
эфемерный,
Sea
cuestión
de
practicar.
Вопрос
практики.
Efímero
para
mi,
lo
que
para
otro
un
sueño.
Эфемерно
для
меня
то,
что
для
другого
– мечта.
Tener
de
hermanos
a
mis
amigos,
Иметь
братьев
в
друзьях,
Tener
de
amigos
a
mis
hermanos.
Иметь
друзей
в
братьях.
Saber
que
el
pasado
nunca
es
en
vano
Знать,
что
прошлое
никогда
не
бывает
напрасным,
Y
que
nunca
me
falto
un
ombligo.
И
что
у
меня
всегда
был
свой
путь.
"Haberme"
que
vivir
al
Norte
Мне
"посчастливилось"
жить
на
Севере,
Y
toparme
con
el
cielo.
И
столкнуться
с
небом.
Encontrarle
el
sabor
a
la
derrota,
Найти
вкус
в
поражении,
Que
se
hayan
inventado
Las
Pastillas
del
Abuelo
Что
придумали
Las
Pastillas
del
Abuelo
Y
por
supuesto,
La
20
que
explota.
И,
конечно
же,
взрывную
"20-ку".
Y
así
morirá
de
una
vez,
mi
querido
Mister
Hyde,
И
так
умрет
раз
и
навсегда
мой
дорогой
Мистер
Хайд,
Y
triunfará
Sherlok
Holmes.
И
победит
Шерлок
Холмс.
Metiéndome
la
desgracia
donde
papillon,
guardaba
plata.
Засунув
несчастье
туда,
где
Папийон
прятал
деньги.
No
se
muy
bien
como
patear
fuerte
al
medio
Я
не
очень
хорошо
знаю,
как
сильно
бить
по
центру,
Y
no
se
cuando
tirar
a
colocar.
И
не
знаю,
когда
бить
на
точность.
Pero
eso
si,
no
va
a
cambiar,
Но
одно
точно
не
изменится,
Voy
a
ser
yo
siempre
el
primero
en
patear.
Я
всегда
буду
первым,
кто
бьет.
Romper
esquemas
de
los
que
siempre
callan,
Ломать
схемы
тех,
кто
всегда
молчит,
Gritar
aunque
sea
una
sola
verdad.
Кричать,
пусть
даже
одну-единственную
правду.
Y
desafiar,
a
Lucifer,
de
visitante,
И
бросить
вызов
Люциферу
на
выезде,
Aunque
tenga
las
de
perder.
Даже
если
у
меня
нет
шансов
на
победу.
Siento
que
el
viento
me
sopla
de
nuevo
Чувствую,
как
ветер
снова
шепчет
мне
Al
oido
la
frase
ideal.
На
ухо
идеальную
фразу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan German Fernandez Betancor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.