Текст и перевод песни Lasco - Dimanche soir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dimanche soir
Sunday Night
Ma
belle
arrête,
pourquoi
tu
pleures?
My
beautiful,
stop
it,
why
are
you
crying?
Ça
fait
deux
nuits
qu'j'ai
pas
vu
l'jour
It's
been
two
nights
since
I've
seen
the
day
Parle
pas
d'amour
j'suis
pas
d'humeur
Don't
talk
about
love,
I'm
not
in
the
mood
Le
soir
tu
m'dis:
"Pour
moi,
tu
meurs"
At
night
you
tell
me:
"For
me,
you
die"
Mais
tu
peux
pas
m'enlever
tout
l'noir
du
cœur
But
you
can't
take
away
all
the
darkness
from
my
heart
Ma
belle
arrête,
pourquoi
tu
pleures?
My
beautiful,
stop
it,
why
are
you
crying?
Tu
peux
pas
m'enlever
tout
l'noir
du
cœur
You
can't
take
away
all
the
darkness
from
my
heart
Ma
belle
arrête,
j'suis
pas
d'humeur
My
beautiful,
stop
it,
I'm
not
in
the
mood
Nan,
tu
peux
pas
m'enlever
tout
l'noir
du
cœur
No,
you
can't
take
away
all
the
darkness
from
my
heart
Un
dimanche
soir,
j'refais
le
monde
On
a
Sunday
night,
I'm
remaking
the
world
Il
m'faut
une
plage,
une
blonde,
une
paire
de
tongs
I
need
a
beach,
a
blonde,
a
pair
of
flip-flops
Mais
j'suis
en
Nike
sur
le
béton
But
I'm
in
Nikes
on
the
concrete
Le
vice
m'appelle,
direct,
je
lui
réponds
Vice
calls
me,
I
answer
right
away
J'verse
mon
bourreau
dans
ma
Cristaline,
flex
sous
les
lampadaires
I
pour
my
executioner
into
my
Cristaline,
flexing
under
the
streetlights
J'en
allume
un
et
le
temps
s'arrête
I
light
one
up
and
time
stops
La
flamme
du
briquet
illumine
la
ville
The
flame
of
the
lighter
illuminates
the
city
Merde,
j'deviens
nostalgique
Damn,
I'm
getting
nostalgic
Merde,
j'deviens
nostalgique
Damn,
I'm
getting
nostalgic
J'ai
dix
fois
moins
que
les
fils
de
riche
I
have
ten
times
less
than
the
rich
kids
Mais
j'ai
cent
fois
plus
que
les
gosses
d'Afrique
But
I
have
a
hundred
times
more
than
the
kids
in
Africa
Alors,
ouvre
les
yeux
So,
open
your
eyes
Ils
nous
divisent
car
pour
eux
c'est
mieux
They
divide
us
because
it's
better
for
them
Restons
unis,
restons
vrais
Let's
stay
united,
let's
stay
true
C'est
eux
qui
gagnent
quand
tu
blesses
ton
frère
They
are
the
ones
who
win
when
you
hurt
your
brother
Tous
les
dimanches
c'est
la
même
Every
Sunday
it's
the
same
J'écris
mieux
quand
j'ai
la
haine
I
write
better
when
I'm
full
of
hate
Mais
je
rejoins
le
béton,
je
viens
lui
chanter
ma
peine
But
I
return
to
the
concrete,
I
come
to
sing
my
pain
to
it
Certains
des
vrais
étaient
des
faux
Some
of
the
real
ones
were
fake
Baby,
t'accroche
pas,
j'ai
mes
regrets,
j'ai
mes
défauts
Baby,
don't
get
attached,
I
have
my
regrets,
I
have
my
flaws
Qu'est-ce
qu'il
t'a
pris
d'aimer
des
fauves?
What
made
you
love
fakes?
Un
dimanche
soir
j'étais
au
tieks,
elle
m'a
appelé
et
j'lui
ai
dit
On
a
Sunday
night
I
was
at
the
tieks,
she
called
me
and
I
told
her
Ma
belle
arrête,
pourquoi
tu
pleures?
My
beautiful,
stop
it,
why
are
you
crying?
Ça
fait
deux
nuits
qu'j'ai
pas
vu
l'jour
It's
been
two
nights
since
I've
seen
the
day
Parle
pas
d'amour
j'suis
pas
d'humeur
Don't
talk
about
love,
I'm
not
in
the
mood
Le
soir
tu
m'dis:
"Pour
moi,
tu
meurs"
At
night
you
tell
me:
"For
me,
you
die"
Mais
tu
peux
pas
m'enlever
tout
l'noir
du
cœur
But
you
can't
take
away
all
the
darkness
from
my
heart
Ma
belle
arrête,
pourquoi
tu
pleures?
My
beautiful,
stop
it,
why
are
you
crying?
Tu
peux
pas
m'enlever
tout
l'noir
du
cœur
You
can't
take
away
all
the
darkness
from
my
heart
Ma
belle
arrête,
j'suis
pas
d'humeur
My
beautiful,
stop
it,
I'm
not
in
the
mood
Nan,
tu
peux
pas
m'enlever
tout
l'noir
du
cœur
No,
you
can't
take
away
all
the
darkness
from
my
heart
Je
t'aimais
bien,
j'le
regretterai
mais
j'le
f'rai
plus
I
liked
you,
I'll
regret
it
but
I
won't
do
it
again
Tu
m'fais
du
mal,
j'm'en
remettrai
mais
j't'en
f'rai
plus
You
hurt
me,
I'll
get
over
it
but
I
won't
do
it
to
you
again
J'ai
pas
grand
chose
mais
j'ai
les
res-frè
quand
c'est
dur
I
don't
have
much
but
I
have
the
bros
when
it's
hard
J'vois
mon
reflet
dans
les
autres
quand
j'tize
mon
rre-ve
dans
les
ur'
I
see
my
reflection
in
others
when
I
chase
my
dream
in
the
streets
Et
moi
dans
tout
ça,
j'ramène
une
race
et
j'la
fais
zouker
And
me
in
all
of
this,
I
bring
a
chick
and
make
her
dance
J'suis
la
balle
perdue,
je
suis
l'épine
sur
le
bouquet
I'm
the
stray
bullet,
I'm
the
thorn
on
the
bouquet
J'suis
dégoûté
par
vos
couplets
I'm
disgusted
by
your
verses
J'prends
même
plus
la
peine
d'écouter
I
don't
even
bother
listening
anymore
J'gratte
une
clope
devant
l'bloc,
le
hall
est
overbooké
I
ring
a
bell
in
front
of
the
building,
the
hall
is
overbooked
Un
dimanche
soir,
j'refais
le
monde
On
a
Sunday
night,
I'm
remaking
the
world
Il
m'faut
une
plage,
une
blonde,
une
paire
de
tongs
I
need
a
beach,
a
blonde,
a
pair
of
flip-flops
Mais
j'suis
en
Nike
sur
le
béton
But
I'm
in
Nikes
on
the
concrete
Le
vice
m'appelle,
direct,
je
lui
réponds
Vice
calls
me,
I
answer
right
away
J'ai
ma
slim,
mon
shit,
ma
100S
(slim,
shit,
100S)
I
have
my
slim,
my
weed,
my
100S
(slim,
weed,
100S)
Nan,
j'ai
pas
besoin
d'ta
tendresse
(fuck
ta
tendresse)
No,
I
don't
need
your
tenderness
(fuck
your
tenderness)
J'gratte
des
tubes,
mes
regrets
s'entassent
I
write
hits,
my
regrets
pile
up
Et,
tard
le
soir,
j'me
répète
sans
cesse
And
late
at
night,
I
repeat
myself
endlessly
Ma
belle
arrête,
pourquoi
tu
pleures?
My
beautiful,
stop
it,
why
are
you
crying?
Ça
fait
deux
nuits
qu'j'ai
pas
vu
l'jour
It's
been
two
nights
since
I've
seen
the
day
Parle
pas
d'amour
j'suis
pas
d'humeur
Don't
talk
about
love,
I'm
not
in
the
mood
Le
soir
tu
m'dis:
"Pour
moi,
tu
meurs"
At
night
you
tell
me:
"For
me,
you
die"
Mais
tu
peux
pas
m'enlever
tout
l'noir
du
cœur
But
you
can't
take
away
all
the
darkness
from
my
heart
Ma
belle
arrête,
pourquoi
tu
pleures?
My
beautiful,
stop
it,
why
are
you
crying?
Tu
peux
pas
m'enlever
tout
l'noir
du
cœur
You
can't
take
away
all
the
darkness
from
my
heart
Ma
belle
arrête,
j'suis
pas
d'humeur
My
beautiful,
stop
it,
I'm
not
in
the
mood
Nan,
tu
peux
pas
m'enlever
tout
l'noir
du
cœur
No,
you
can't
take
away
all
the
darkness
from
my
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Writer, Arni Larusson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.