Lasco - Dimanche soir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lasco - Dimanche soir




Dimanche soir
Sunday Night
Ma belle arrête, pourquoi tu pleures?
My beautiful, stop it, why are you crying?
Ça fait deux nuits qu'j'ai pas vu l'jour
It's been two nights since I've seen the day
Parle pas d'amour j'suis pas d'humeur
Don't talk about love, I'm not in the mood
Le soir tu m'dis: "Pour moi, tu meurs"
At night you tell me: "For me, you die"
Mais tu peux pas m'enlever tout l'noir du cœur
But you can't take away all the darkness from my heart
Ma belle arrête, pourquoi tu pleures?
My beautiful, stop it, why are you crying?
Tu peux pas m'enlever tout l'noir du cœur
You can't take away all the darkness from my heart
Ma belle arrête, j'suis pas d'humeur
My beautiful, stop it, I'm not in the mood
Nan, tu peux pas m'enlever tout l'noir du cœur
No, you can't take away all the darkness from my heart
Un dimanche soir, j'refais le monde
On a Sunday night, I'm remaking the world
Il m'faut une plage, une blonde, une paire de tongs
I need a beach, a blonde, a pair of flip-flops
Mais j'suis en Nike sur le béton
But I'm in Nikes on the concrete
Le vice m'appelle, direct, je lui réponds
Vice calls me, I answer right away
J'verse mon bourreau dans ma Cristaline, flex sous les lampadaires
I pour my executioner into my Cristaline, flexing under the streetlights
J'en allume un et le temps s'arrête
I light one up and time stops
La flamme du briquet illumine la ville
The flame of the lighter illuminates the city
Merde, j'deviens nostalgique
Damn, I'm getting nostalgic
Merde, j'deviens nostalgique
Damn, I'm getting nostalgic
J'ai dix fois moins que les fils de riche
I have ten times less than the rich kids
Mais j'ai cent fois plus que les gosses d'Afrique
But I have a hundred times more than the kids in Africa
Alors, ouvre les yeux
So, open your eyes
Ils nous divisent car pour eux c'est mieux
They divide us because it's better for them
Restons unis, restons vrais
Let's stay united, let's stay true
C'est eux qui gagnent quand tu blesses ton frère
They are the ones who win when you hurt your brother
Tous les dimanches c'est la même
Every Sunday it's the same
J'écris mieux quand j'ai la haine
I write better when I'm full of hate
Mais je rejoins le béton, je viens lui chanter ma peine
But I return to the concrete, I come to sing my pain to it
Certains des vrais étaient des faux
Some of the real ones were fake
Baby, t'accroche pas, j'ai mes regrets, j'ai mes défauts
Baby, don't get attached, I have my regrets, I have my flaws
Qu'est-ce qu'il t'a pris d'aimer des fauves?
What made you love fakes?
Un dimanche soir j'étais au tieks, elle m'a appelé et j'lui ai dit
On a Sunday night I was at the tieks, she called me and I told her
Ma belle arrête, pourquoi tu pleures?
My beautiful, stop it, why are you crying?
Ça fait deux nuits qu'j'ai pas vu l'jour
It's been two nights since I've seen the day
Parle pas d'amour j'suis pas d'humeur
Don't talk about love, I'm not in the mood
Le soir tu m'dis: "Pour moi, tu meurs"
At night you tell me: "For me, you die"
Mais tu peux pas m'enlever tout l'noir du cœur
But you can't take away all the darkness from my heart
Ma belle arrête, pourquoi tu pleures?
My beautiful, stop it, why are you crying?
Tu peux pas m'enlever tout l'noir du cœur
You can't take away all the darkness from my heart
Ma belle arrête, j'suis pas d'humeur
My beautiful, stop it, I'm not in the mood
Nan, tu peux pas m'enlever tout l'noir du cœur
No, you can't take away all the darkness from my heart
Je t'aimais bien, j'le regretterai mais j'le f'rai plus
I liked you, I'll regret it but I won't do it again
Tu m'fais du mal, j'm'en remettrai mais j't'en f'rai plus
You hurt me, I'll get over it but I won't do it to you again
J'ai pas grand chose mais j'ai les res-frè quand c'est dur
I don't have much but I have the bros when it's hard
J'vois mon reflet dans les autres quand j'tize mon rre-ve dans les ur'
I see my reflection in others when I chase my dream in the streets
Et moi dans tout ça, j'ramène une race et j'la fais zouker
And me in all of this, I bring a chick and make her dance
J'suis la balle perdue, je suis l'épine sur le bouquet
I'm the stray bullet, I'm the thorn on the bouquet
J'suis dégoûté par vos couplets
I'm disgusted by your verses
J'prends même plus la peine d'écouter
I don't even bother listening anymore
J'gratte une clope devant l'bloc, le hall est overbooké
I ring a bell in front of the building, the hall is overbooked
Un dimanche soir, j'refais le monde
On a Sunday night, I'm remaking the world
Il m'faut une plage, une blonde, une paire de tongs
I need a beach, a blonde, a pair of flip-flops
Mais j'suis en Nike sur le béton
But I'm in Nikes on the concrete
Le vice m'appelle, direct, je lui réponds
Vice calls me, I answer right away
J'ai ma slim, mon shit, ma 100S (slim, shit, 100S)
I have my slim, my weed, my 100S (slim, weed, 100S)
Nan, j'ai pas besoin d'ta tendresse (fuck ta tendresse)
No, I don't need your tenderness (fuck your tenderness)
J'gratte des tubes, mes regrets s'entassent
I write hits, my regrets pile up
Et, tard le soir, j'me répète sans cesse
And late at night, I repeat myself endlessly
Ma belle arrête, pourquoi tu pleures?
My beautiful, stop it, why are you crying?
Ça fait deux nuits qu'j'ai pas vu l'jour
It's been two nights since I've seen the day
Parle pas d'amour j'suis pas d'humeur
Don't talk about love, I'm not in the mood
Le soir tu m'dis: "Pour moi, tu meurs"
At night you tell me: "For me, you die"
Mais tu peux pas m'enlever tout l'noir du cœur
But you can't take away all the darkness from my heart
Ma belle arrête, pourquoi tu pleures?
My beautiful, stop it, why are you crying?
Tu peux pas m'enlever tout l'noir du cœur
You can't take away all the darkness from my heart
Ma belle arrête, j'suis pas d'humeur
My beautiful, stop it, I'm not in the mood
Nan, tu peux pas m'enlever tout l'noir du cœur
No, you can't take away all the darkness from my heart





Авторы: Unknown Writer, Arni Larusson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.