Текст и перевод песни Lasco - Slalom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
jeune
loup
aiguise
ses
canines
The
young
wolf
sharpens
his
canines
Ma
mère
m′a
dit:
"Baise
les
racistes
mais
reste
fier
de
ta
mélanine"
My
mother
told
me:
"Fuck
racists
but
stay
proud
of
your
melanin"
Que
des
teh,
pas
d'amphétamines
Only
weed,
no
amphetamines
Ma
femmelle
se
fait
câline,
laisse
My
girl
gets
cuddly,
let
me
J′suis
qu'un
alpha,
plus
tard,
j'dois
faire
manger
la
famille,
merde
I'm
just
an
alpha,
later,
I
have
to
feed
the
family,
damn
it
Y′a
pas
grand
chose
qui
m′fait
kiffer
There's
not
much
that
makes
me
buzz
Le
manque
de
sous
nous
a
matrixés
The
lack
of
money
has
matrixed
us
Tout
a
changé
depuis
l'lycée
Everything
has
changed
since
high
school
Ma
belle
arrête,
fais
pas
du
zgar
My
dear
stop,
don't
smoke
cigarettes
Là
j′suis
au
tieks,
on
s'retrouve
vers
trois
heures
du
sbar
Right
now
I'm
at
the
spot,
we'll
meet
around
three
in
the
morning
J′suis
dans
la
tchoppe
avec
le
Six
I'm
in
the
shop
with
Six
Dimanche
prochain,
j'arrête
le
shit
Next
Sunday,
I'm
quitting
weed
En
attendant
j′apaise
ma
haine,
j'm'aère
l′esprit
In
the
meantime,
I
calm
my
hatred,
I
clear
my
mind
T′entends
c'qui
s′passe:
une
mère
qui
pleure
Do
you
hear
what's
going
on:
a
crying
mother
Ton
père
qui
taffe,
tes
Nike
neuves
Your
father
working,
your
new
Nikes
Le
tieks
est
auch,
pourvu
qu'il
pleuve
The
weed
is
good,
as
long
as
it
rains
On
fait
c′qu'on
doit,
ils
font
c′qu'ils
peuvent
We
do
what
we
have
to
do,
they
do
what
they
can
Fiers
comme
des
coqs
(fiers
comme
des
coqs)
Proud
as
roosters
(proud
as
roosters)
Devant
les
cops
(devant
les
cops)
In
front
of
the
cops
(in
front
of
the
cops)
Putain
d'époque:
une
heure
de
SMIC,
un
paquet
d′clopes
Damn
times:
one
hour
of
minimum
wage,
a
pack
of
cigarettes
J′suis
dans
la
cabine
et
j'suis
solide
comme
un
roc
I'm
in
the
booth
and
I'm
solid
as
a
rock
J′connais
mon
combat,
j'tiens
le
cro-mi
comme
un
glock
I
know
my
fight,
I
hold
the
mic
like
a
Glock
J′oublie
mes
soucis
l'temps
d′un
foot
I
forget
my
worries
for
the
time
of
a
football
game
Pour
un
gros
tacle
ça
s'embrouille
For
a
big
tackle
it
gets
messy
J'ai
trop
la
flemme,
j′vais
faire
un
tour
I'm
too
lazy,
I'm
going
for
a
walk
J′croise
une
groupie
devant
l'four
I
meet
a
groupie
in
front
of
the
oven
(J′croise
une
groupie
devant
l'four)
(I
meet
a
groupie
in
front
of
the
oven)
Si
elle
me
plaît,
en
un
regard
j′lui
fais
l'amour
If
I
like
her,
with
one
look,
I
make
love
to
her
Et
entre
les
tours
on
slalome
And
between
the
towers
we
slalom
Wesh
wesh,
salut,
salam,
shalom
Hey
hey,
hi,
salam,
shalom
J′ai
d'la
baveuh,
c'est
d′la
bavonne
I
have
some
weed,
it's
good
weed
Ça
dit
quoi,
c′est
comment?
What's
up,
how
are
you?
Passe
le
bonjour
à
la
daronne,
fais
attention
où
tu
slalomes
Say
hi
to
your
mom,
be
careful
where
you
slalom
Et
entre
les
tours
on
slalome
And
between
the
towers
we
slalom
Wesh
wesh,
salut,
salam,
shalom
Hey
hey,
hi,
salam,
shalom
J'ai
d′la
baveuh,
c'est
d′la
bavonne
I
have
some
weed,
it's
good
weed
Ça
dit
quoi,
c'est
comment?
What's
up,
how
are
you?
Passe
le
bonjour
à
la
daronne,
fais
attention
où
tu
slalomes
Say
hi
to
your
mom,
be
careful
where
you
slalom
La
vie
est
belle
après
mon
so-per
Life
is
good
after
my
dinner
J′calcule
moins
les
commères
qui
me
demandent
si
ça
cer-per
I
don't
care
about
the
gossips
asking
me
if
it's
working
J'voulais
juste
apaiser
ma
colère
I
just
wanted
to
calm
my
anger
Mais,
ça,
ils
ont
pas
su
faire
But,
that,
they
couldn't
do
C'est
pas
dans
les
programmes
scolaires
It's
not
in
school
curriculums
J′m′étais
promis
d'arrêter
donc
j′ai
le
me-seu
quand
j'effrite
I
promised
myself
to
stop
so
I
feel
bad
when
I
crumble
it
Y′a
pas
trop
d'fe-meu
dans
l′équipe
donc
There
aren't
many
women
on
the
team
so
Y'a
pas
trop
d'meufs
dans
les
clips,
amen
There
aren't
many
chicks
in
the
clips,
amen
Le
cœur
est
froid,
les
couilles
sont
vides,
le
shit
est
jaune
The
heart
is
cold,
the
balls
are
empty,
the
weed
is
yellow
Et
même
le
sang
le
plus
rouge
ne
noirci
par
les
billets
mauves
And
even
the
reddest
blood
does
not
blacken
by
the
purple
bills
Baby,
j′ai
tout
c′que
j'mérite:
j′visers
ma
beuh
vers
la
mairie
Baby,
I
have
everything
I
deserve:
I
aim
my
drink
at
the
town
hall
J'pensais
pas
que
j′reprendrais
quand
j'ai
atterri
en
Amérique
I
didn't
think
I'd
start
again
when
I
landed
in
America
Quand
j′reviens,
When
I
came
back,
Trois
mois
plus
tard,
mon
père
sourit
mais
c'est
la
crise
Three
months
later,
my
father
smiles
but
it's
a
crisis
J'crois
qu′le
Sheitan
veut
m′approcher,
I
think
the
Devil
wants
to
approach
me,
J'crois
qu′ce
pédé
veut
m'faire
la
bise
I
think
this
fag
wants
to
kiss
me
Poto,
paraît
qu′c'est
chaud,
que
t′as
24
mois
dans
le
boule
Bro,
it
seems
it's
hot,
that
you
got
24
months
in
the
slammer
Tu
m'dis
qu'faut
rester
cool,
You
tell
me
to
stay
cool,
Toutes
les
fins
d′mois
t′es
dans
le
rouge
Every
end
of
the
month
you're
in
the
red
Moi
Dieu
merci
ça
va
bien
tant
qu'la
mifa
a
la
santé
Thank
God
I'm
doing
well
as
long
as
the
family
is
healthy
J′essaye
de
kiffer
l'instant
T
I'm
trying
to
enjoy
the
moment
T
Et
entre
les
tours
on
slalome
And
between
the
towers
we
slalom
Wesh
wesh,
salut,
salam,
shalom
Hey
hey,
hi,
salam,
shalom
J′ai
d'la
baveuh,
c′est
d'la
bavonne
I
have
some
weed,
it's
good
weed
Ça
dit
quoi,
c'est
comment?
What's
up,
how
are
you?
Passe
le
bonjour
à
la
daronne,
fais
attention
où
tu
slalomes
Say
hi
to
your
mom,
be
careful
where
you
slalom
Et
entre
les
tours
on
slalome
And
between
the
towers
we
slalom
Wesh
wesh,
salut,
salam,
shalom
Hey
hey,
hi,
salam,
shalom
J′ai
d′la
baveuh,
c'est
d′la
bavonne
I
have
some
weed,
it's
good
weed
Ça
dit
quoi,
c'est
comment?
What's
up,
how
are
you?
Passe
le
bonjour
à
la
daronne,
fais
attention
où
tu
slalomes
Say
hi
to
your
mom,
be
careful
where
you
slalom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Blottiere, Olivier Bouche
Альбом
Slalom
дата релиза
27-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.