Lasco - ADDICT - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lasco - ADDICT




ADDICT
ЗАВИСИМЫЙ
Ok, pour justifier l'fait que j'trainais dehors, j'me suis défoncé au shit
Ладно, чтобы оправдать то, что я шатался на улице, я накурился дури.
J'faisais partir un peu d'taga, l'voisin m'a dénoncé aux shmits
Я немного поторговал, сосед настучал на меня ментам.
Mon frérot m'hébergeait, j'avais pas d'teum, ça m'a fait cogite
Мой братан приютил меня, у меня не было бабок, это заставило меня задуматься.
Chez nous c'est ensemble, que le gang, mais tout l'monde n'a pas la même logique
У нас принято держаться вместе, всей бандой, но не у всех одинаковое мышление.
Pour savourer des samedis soirs, j'me suis descendu des Ballantine's
Чтобы насладиться субботними вечерами, я выпил пару бутылок Ballantine's.
L'alcool ça fait sourire mais le sourire il dure pas long time
Алкоголь вызывает улыбку, но улыбка эта недолговечна.
On fait des trucs qu'on regrette le lendemain, on s'dit qu'c'était pas mon kind
Мы делаем вещи, о которых жалеем на следующий день, говорим себе, что это не моё.
Vérifie c'que l'plavon coute pour savoir c'que l'plavon gagne
Проверь, сколько стоит потолок, чтобы узнать, сколько потолок зарабатывает.
Pour m'acheter un peu d'rêve, j'ai enrichi Winamax et Betclic
Чтобы купить себе немного мечты, я обогатил Winamax и Betclic.
Ils t'font croire que ça peut t'rendre riche, c'est la pire arnaque qui existe
Они заставляют тебя верить, что это может сделать тебя богатым, это худший лохотрон, который существует.
Regarde bien, c'est les seules pubs tu peux voir des mecs du hood
Посмотри внимательно, это единственная реклама, где ты можешь увидеть парней из гетто.
Réfléchis, ils veulent pas de nous à part quand on peut mettre du flouze
Подумай, им нет до нас дела, кроме как когда мы можем дать им бабла.
Pour m'sentir important j'ai ché-bran des meufs mais j'm'en foutais d'leurs vies
Чтобы почувствовать себя важным, я охмурял девчонок, но мне было плевать на их жизни.
Inconsciemment j'ai joué sur leurs peurs mais ça m'coutait d'leur dire
Бессознательно я играл на их страхах, но мне было тяжело им сказать.
C'que j'cherchais c'était avoir un bon reflet dans le fond d'leurs yeux
Чего я искал, так это хорошего отражения в глубине их глаз.
Le temps passe, maintenant j'ai compris qu'si j'fais pas l'con j'dors mieux
Время идёт, теперь я понял, что если я не дурачусь, то сплю лучше.
Pour assassiner l'temps, j'ai passé des soirées devant la console
Чтобы убить время, я проводил вечера за консолью.
J'enchaîne des games avec des frères, j'oublie qu'les pieds touchent le sol
Играю одну игру за другой с братьями, забываю, что ноги касаются земли.
C'est mon perso qui prend les coups, moi j'les prends dans la vraie vie
Мой персонаж получает удары, а я получаю их в реальной жизни.
J'ressens rien quand je joue, j'repousse le moment j'atterris
Я ничего не чувствую, когда играю, откладываю момент, когда приземлюсь.
Pour oublier l'vide de la vie, tous les jours on court après le cash
Чтобы забыть пустоту жизни, каждый день мы гонимся за деньгами.
J'suis monté dans le vice, j'ai fait partir la rre-du juste après le hash
Я погряз в пороке, спустил все деньги сразу после того, как покурил гашиш.
Je savais qu'c'était mal mais j'ai mes raisons donc je mets le masque
Я знал, что это плохо, но у меня есть свои причины, поэтому я надеваю маску.
Sur mes sentiments, je fais la passe et juste après j'me casse
На свои чувства, делаю пас и сразу же сваливаю.
J'suis addicte au love des autres, c'est peut être pour ça que j'fais du rap
Я зависим от любви других, может быть, поэтому я читаю рэп.
J'mets des petits pansements sur des grandes plaies et j'me fais croire que c'est durable
Я накладываю маленькие пластыри на большие раны и заставляю себя верить, что это надолго.
Et ma journée se divise entre un milliard de petites addictions
И мой день делится между миллиардом маленьких зависимостей.
Y a les bonnes et les mauvaises, j'le saurais je jour d'l'addition
Есть хорошие и плохие, я узнаю это в день расплаты.
Racine Kichtenbach au violon
Racine Kichtenbach на скрипке.





Авторы: Nicolas Blottiere


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.