Lasco - MA BABY - перевод текста песни на немецкий

MA BABY - Lascoперевод на немецкий




MA BABY
MEIN BABY
Ma baby dans la soirée, quand j'la vois c'est la plus belle
Mein Baby auf der Party, wenn ich sie sehe, ist sie die Schönste
Quand on l'fait sous chtrak, on est un petit peu cruels
Wenn wir es unter Einfluss machen, sind wir ein bisschen grausam
Ma baby veut qu'j'lui écrive des lettres sur A4
Mein Baby will, dass ich ihr Briefe auf A4 schreibe
Elle en a rien à faire que j'mette LAVILLE sur la carte
Es ist ihr egal, dass ich LAVILLE auf die Karte setze
Parfois le soir j'lui chante des chansons accap'
Manchmal singe ich ihr abends Acapella-Lieder vor
J'lui envoie sur Insta' car ma baby n'a pas WhatsApp
Ich schicke sie ihr auf Insta, weil mein Baby kein WhatsApp hat
Baby a un pétard, que dis-je c'est un AK
Baby hat einen Knaller, was sage ich, es ist eine AK
Elle aime pas quand j'fais la rue mais elle est d'accord pour dire ACAB
Sie mag es nicht, wenn ich auf der Straße bin, aber sie stimmt zu, ACAB zu sagen
Elle m'en veut un peu quand j'récupère de la came
Sie ist ein bisschen sauer auf mich, wenn ich Stoff hole
On l'fait comme dans les films très tard qui passent sur la 4
Wir machen es wie in den Filmen, die sehr spät auf Kanal 4 laufen
Quand elle voit ma vie, elle s'dit comment j'pourrais être daron
Wenn sie mein Leben sieht, fragt sie sich, wie ich Vater werden könnte
Entre le stud', les bails, les G's, les plavons
Zwischen dem Studio, den Geschäften, den Jungs, den Drogen
Y a beaucoup de crispations mais on vit à fond
Es gibt viele Spannungen, aber wir leben in vollen Zügen
Quand l'soleil se couche, elle m'dit: "Comment j'pourrais faire sans toi?"
Wenn die Sonne untergeht, sagt sie zu mir: "Wie könnte ich ohne dich leben?"
Entre les peurs, les poids, les nuits sans étoile
Zwischen den Ängsten, den Lasten, den Nächten ohne Sterne
Elle voudrait qu'je trouve la paix en moi
Sie möchte, dass ich Frieden in mir finde
Quand elle voit ma vie, elle s'dit comment j'pourrais être daron
Wenn sie mein Leben sieht, fragt sie sich, wie ich Vater werden könnte
Elle m'attrape sur un bail et j'argumente comme Aymeric Caron
Sie erwischt mich bei einer Sache und ich argumentiere wie Aymeric Caron
J'la charrie sur un complexe mais elle m'jure que c'est pas marrant
Ich necke sie wegen eines Komplexes, aber sie schwört, dass es nicht lustig ist
Nique une bimbo aux yeux bleus, ma baby a les yeux marrons
Scheiß auf eine Tussi mit blauen Augen, mein Baby hat braune Augen
J'veux l'éloigner des dogs comme les vampires avec la gousse d'ail
Ich will sie von den Hunden fernhalten, wie Vampire mit der Knoblauchzehe
J'veux pas qu'elle aille en boîte, j'm'en bats les couilles j'suis un jealous guy
Ich will nicht, dass sie in Clubs geht, es ist mir scheißegal, ich bin ein eifersüchtiger Typ
Elle m'demande si elle s'rait belle avec un carré mi-long
Sie fragt mich, ob sie mit einem Bob gut aussehen würde
J'fais des têtes de golmon, elle m'dit qu'j'suis quand même mignon
Ich mache komische Gesichter, sie sagt, ich sei trotzdem süß
Ok c'était mal parti de base, dans sa " ça voulait m'faire
Okay, es fing schlecht an, in ihrem Kopf wollte sie mich verarschen
J'ai vite arrêté d'jouer au dur, t'façon les larmes ça fait rouiller l'fer
Ich habe schnell aufgehört, den Harten zu spielen, Tränen lassen Eisen sowieso rosten
Par contre ramène les snakes qui parlent sur moi, sur pépé j'peux tous les faire
Aber bring die Schlangen, die über mich reden, bei Opa kann ich sie alle fertigmachen
J'suis khabat chtrak dans la soirée, j'lui présente tous mes frères
Ich bin total drauf auf der Party, ich stelle ihr alle meine Brüder vor
Et en ces temps-ci j'suis ric-rac, c'est elle qui paye le restaurant
Und in letzter Zeit bin ich knapp bei Kasse, sie bezahlt das Restaurant
Vu mes défauts j'dois avoir des vraies vraies qualités pour que tu restes autant
Bei meinen Fehlern muss ich wirklich echte Qualitäten haben, damit du so lange bleibst
Ah t'sais quoi nique sa mère viens on vit cette merde, la vie c'est un film
Ach, weißt du was, scheiß drauf, lass uns diesen Mist leben, das Leben ist ein Film
Et puis si on galère autant et qu'on s'kiffe toujours, peut-être c'est un signe
Und wenn wir so viel durchmachen und uns immer noch lieben, ist das vielleicht ein Zeichen
Ma baby veut qu'j'lui écrive des lettres sur A4
Mein Baby will, dass ich ihr Briefe auf A4 schreibe
Elle en a rien à faire que j'mette LAVILLE sur la carte
Es ist ihr egal, dass ich LAVILLE auf die Karte setze
Parfois le soir j'lui chante des chansons accap'
Manchmal singe ich ihr abends Acapella-Lieder vor
J'lui envoie sur Insta' car ma baby n'a pas WhatsApp
Ich schicke sie ihr auf Insta, weil mein Baby kein WhatsApp hat
Baby a un pétard, que dis-je c'est un AK
Baby hat einen Knaller, was sage ich, es ist eine AK
Elle aime pas quand j'fais la rue mais elle est d'accord pour dire ACAB
Sie mag es nicht, wenn ich auf der Straße bin, aber sie stimmt zu, ACAB zu sagen
Elle m'en veut un peu quand j'récupère de la came
Sie ist ein bisschen sauer auf mich, wenn ich Stoff hole
On l'fait comme dans les films très tard qui passent sur la 4
Wir machen es wie in den Filmen, die sehr spät auf Kanal 4 laufen
Ma baby dans la soirée, quand j'la voit c'est la plus belle
Mein Baby auf der Party, wenn ich sie sehe, ist sie die Schönste
J'pourrais pensée qu'à elle mais j'cours après la illasse-ca
Ich könnte nur an sie denken, aber ich renne dem Geld hinterher
Quand on l'fait sous chtrak, on est un petit peu cruels
Wenn wir es unter Einfluss machen, sind wir ein bisschen grausam
Et elle a des visions comme si elle teste l'ayahuasca
Und sie hat Visionen, als ob sie Ayahuasca testet
Elle m'envoie pas d'nude parce qu'elle est trop timide
Sie schickt mir keine Nacktbilder, weil sie zu schüchtern ist
On la kiffe tous, dans ma tête on est dix mille
Wir lieben sie alle, in meinem Kopf sind wir zehntausend
Elle le fait au téléphone quand je suis pas
Sie macht es am Telefon, wenn ich nicht da bin
Il faut qu'tu m'cala, un truc de malade
Du musst mich verstehen, eine krasse Sache
Quand elle voit ma vie, elle s'dit comment j'pourrais être daron
Wenn sie mein Leben sieht, fragt sie sich, wie ich Vater werden könnte
Entre le stud', les bails, les G's, les plavons
Zwischen dem Studio, den Geschäften, den Jungs, den Drogen
Y a beaucoup de crispations mais on vit à fond
Es gibt viele Spannungen, aber wir leben in vollen Zügen
Quand l'soleil se couche, elle m'dit: "Comment j'pourrais faire sans toi?"
Wenn die Sonne untergeht, sagt sie zu mir: "Wie könnte ich ohne dich leben?"
Entre les peurs, les poids, les nuits sans étoile
Zwischen den Ängsten, den Lasten, den Nächten ohne Sterne
Elle voudrait qu'je trouve la paix en moi
Sie möchte, dass ich Frieden in mir finde





Авторы: Nicolas Blottiere


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.