Текст и перевод песни Lasse Berghagen - Teddybjörnen Fredriksson
För
länge
sen,
när
jag
fyllde
fyra
år
Давным-давно,
когда
мне
исполнилось
четыре
года.
Fick
jag
en
gåva
min
far
Получил
ли
я
подарок
мой
отец
En
fin
present,
när
jag
fyllde
fyra
år
Хороший
подарок,
когда
мне
исполнилось
четыре.
Som
jag
sen
så
länge
hade
kvar
Который
у
меня
был
так
долго
Teddybjörnen
Fredriksson,
ja
så
hette
han
Плюшевый
мишка
Фредрикссон,
да,
так
его
звали.
En
gång
var
han
bara
min
och
vi
älskade
varann
Когда-то
он
был
только
моим,
и
мы
любили
друг
друга.
Teddybjörnen
Fredriksson,
hans
nos,
den
var
av
garn
Плюшевый
мишка
Фредриксон,
его
морда
была
сделана
из
пряжи.
Ja,
han
var
min
bästa
vän
när
jag
var
ett
litet
barn
Да,
он
был
моим
лучшим
другом,
когда
я
была
маленькой.
Och
varje
kväll
var
han
så
go
och
mjuk
И
каждую
ночь
он
был
таким
ласковым
и
нежным.
Då
värmde
han
min
säng
så
varm
Потом
он
согрел
мою
постель,
такую
теплую.
Han
var
så
snäll,
en
gång
när
jag
var
sjuk
Он
был
так
добр,
однажды,
когда
я
была
больна.
Så
fick
jag
sova
på
hans
arm
Я
спала
на
его
руке.
Teddybjörnen
Fredriksson,
ja
så
hette
han
Плюшевый
мишка
Фредрикссон,
да,
так
его
звали.
En
gång
var
han
bara
min
och
vi
älskade
varann
Когда-то
он
был
только
моим,
и
мы
любили
друг
друга.
Teddybjörnen
Fredriksson,
hans
nos,
den
var
av
garn
Плюшевый
мишка
Фредриксон,
его
морда
была
сделана
из
пряжи.
Ja,
han
var
min
bästa
vän
när
jag
var
ett
litet
barn
Да,
он
был
моим
лучшим
другом,
когда
я
была
маленькой.
Men
åren
gick,
jag
glömde
bort
min
vän
Но
Прошли
годы,
и
я
забыл
о
своем
друге.
Och
jag
blev
gift
och
fick
ett
barn
Я
вышла
замуж
и
родила
ребенка.
Och
så
igår,
när
hon
fyllde
fyra
år
И
так
было
вчера,
когда
ей
исполнилось
четыре.
Fick
hon
en
teddybjörn
av
sin
far
Она
получила
плюшевого
мишку
от
своего
отца
Teddybjörnen
Fredriksson,
ja
så
hette
han
Плюшевый
мишка
Фредрикссон,
да,
так
его
звали.
En
gång
var
han
bara
min
och
vi
älskade
varann
Когда-то
он
был
только
моим,
и
мы
любили
друг
друга.
Teddybjörnen
Fredriksson,
hans
nos,
den
var
av
garn
Плюшевый
мишка
Фредриксон,
его
морда
была
сделана
из
пряжи.
Ja,
han
var
min
bästa
vän
när
jag
var
ett
litet
barn
Да,
он
был
моим
лучшим
другом,
когда
я
была
маленькой.
Teddybjörnen
Fredriksson,
ja
så
hette
han
Плюшевый
мишка
Фредрикссон,
да,
так
его
звали.
En
gång
var
han
bara
min
och
vi
älskade
varann
Когда-то
он
был
только
моим,
и
мы
любили
друг
друга.
Teddybjörnen
Fredriksson,
hans
nos,
den
är
av
garn
Плюшевый
мишка
Фредриксон,
его
морда,
она
сделана
из
пряжи.
Ja,
han
var
min
bästa
vän
när
jag
var
ett
litet
barn
Да,
он
был
моим
лучшим
другом,
когда
я
была
маленькой.
Teddybjörnen
Fredriksson
Теддибьерн
Фредрикссон
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lasse Berghagen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.