Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
el
Lasser,
como
un
Jedi
(Slow)
Mit
dem
Lasser,
wie
ein
Jedi
(Langsam)
Hula,
hula,
oh-oh
Hula,
Hula,
oh-oh
Si
estás
to'
tira'o
yo
te
pongo
las
pilas
Wenn
du
ganz
am
Boden
bist,
lade
ich
deine
Batterien
auf
Esto
es
como
botar
en
gelatina
Das
ist
wie
Hüpfen
auf
Wackelpudding
Sharingan
en
la
pupila,
patas
arriba
Sharingan
in
der
Pupille,
alles
steht
Kopf
Superpoderes,
ya
no
duelen
las
heridas
Superkräfte,
die
Wunden
schmerzen
nicht
mehr
Desde
el
verano
hasta
la
primavera
Vom
Sommer
bis
zum
Frühling
Oye,
guantanamera,
yo
quiero
comerte
entera
Hör
mal,
Guantanamera,
ich
will
dich
ganz
vernaschen
Hazlo
como
quieras,
pero
hazlo
a
tu
manera
Mach
es,
wie
du
willst,
aber
mach
es
auf
deine
Art
Grindate
el
bordillo
sin
echarle
cera
Grinde
die
Bordsteinkante,
ohne
sie
zu
wachsen
No
busco
una
tía
cada
día
(qué
va)
Ich
suche
nicht
jeden
Tag
ein
Mädchen
(nein,
Mann)
Solo
que
la
mía
me
sonría
(ja,
ja,
ja)
Nur,
dass
meine
mich
anlächelt
(ha,
ha,
ha)
Quiero
a
los
amigos
que
me
guían
Ich
liebe
die
Freunde,
die
mich
führen
Alegría,
la
vida
es
más
bonita
si
confías
Freude,
das
Leben
ist
schöner,
wenn
du
vertraust
¿Dónde
está
tu
corazón?
Se
pinchó
como
el
balón
Wo
ist
dein
Herz?
Es
ist
geplatzt
wie
ein
Ballon
Como
tú
ya
hay
un
montón,
como
yo,
no
hay
tres
ni
dos
(worth)
Von
deiner
Sorte
gibt
es
viele,
von
meiner
nicht
mal
zwei
oder
drei
(wertvoll)
Me
puedes
llamar
Sloth,
préndelo
cuando
suene
mi
canción
Du
kannst
mich
Sloth
nennen,
zünd
ihn
an,
wenn
mein
Lied
läuft
Y
si
te
pierdes,
take
it
easy
Und
wenn
du
dich
verläufst,
take
it
easy
No
te
lo
pongas
más
díficil
Mach
es
dir
nicht
schwerer
Hey,
si
se
tuerce,
no
crisis
Hey,
wenn's
schiefgeht,
keine
Krise
No
te
bajes
de
la
bici
Steig
nicht
vom
Fahrrad
ab
Y
si
te
pierdes,
take
it
easy
Und
wenn
du
dich
verläufst,
take
it
easy
No
te
lo
pongas
más
difícil
Mach
es
dir
nicht
schwerer
Hey,
si
se
tuerce,
no
crisis
Hey,
wenn's
schiefgeht,
keine
Krise
Mejor
déjalo
fluir
Lass
es
besser
fließen
Sale
del
trabajo
y
es
el
Lasser
quien
la
espera
Sie
kommt
von
der
Arbeit
und
Lasser
ist
derjenige,
der
auf
sie
wartet
Con
un
ramo
de
flores
y
un
carrito
de
carreras
(yeah)
Mit
einem
Blumenstrauß
und
einem
Rennwagen
(Yeah)
Siempre
disponible
pa'
lo
que
mi
brodi
quiera
(ah-ah,
oye)
Immer
verfügbar
für
das,
was
mein
Bro
will
(ah-ah,
hör
mal)
Pa'
hablar
de
lo
que
siento
domestico
fieras
Um
darüber
zu
sprechen,
was
ich
fühle,
zähme
ich
wilde
Tiere
Inseguridad
y
miedos
igual
que
cualquiera
Unsicherheit
und
Ängste
wie
jeder
andere
auch
Si
viene
la
poli
lo
escondo
en
la
papelera
Wenn
die
Polizei
kommt,
verstecke
ich
es
im
Papierkorb
Si
vienes
como
un
poli,
ahí
te
quedas
Wenn
du
wie
ein
Polizist
kommst,
bleibst
du
da
Ella
y
sus
amigas
son
Las
Supernenas
Sie
und
ihre
Freundinnen
sind
die
Powerpuff
Girls
Cráneo
con
la
rubia,
yo
con
la
morena
Cráneo
mit
der
Blonden,
ich
mit
der
Brünetten
No
hablo
de
comida,
pero
está
mu'
buena
Ich
rede
nicht
von
Essen,
aber
sie
ist
sehr
heiß
Si
un
día
se
marchara,
lloraré
de
pena
Wenn
sie
eines
Tages
ginge,
würde
ich
vor
Kummer
weinen
Me
han
regalado
anillos
y
también
cadenas
Man
hat
mir
Ringe
geschenkt
und
auch
Ketten
Pero
no
es
material
lo
que
me
llena
Aber
es
ist
nicht
das
Materielle,
das
mich
erfüllt
Abrieron
tu
jaula
y
aún
así
no
vuelvas
(¿por
qué?)
Sie
haben
deinen
Käfig
geöffnet
und
trotzdem
kommst
du
nicht
zurück
(warum?)
Si
tantas
ganas
tienes,
¿a
qué
esperas?
Wenn
du
so
große
Lust
hast,
worauf
wartest
du?
Y
si
te
pierdes,
take
it
easy
Und
wenn
du
dich
verläufst,
take
it
easy
No
te
lo
pongas
más
díficil
Mach
es
dir
nicht
schwerer
Hey,
si
se
tuerce,
no
crisis
Hey,
wenn's
schiefgeht,
keine
Krise
No
te
bajes
de
la
bici
Steig
nicht
vom
Fahrrad
ab
Y
si
te
pierdes,
take
it
easy
Und
wenn
du
dich
verläufst,
take
it
easy
No
te
lo
pongas
más
difícil
Mach
es
dir
nicht
schwerer
Hey,
si
se
tuerce,
no
crisis
Hey,
wenn's
schiefgeht,
keine
Krise
Mejor
déjalo
fluir
Lass
es
besser
fließen
Un
consejo
pa'
la
vida:
"Take
it
easy,
brother"
Ein
Rat
fürs
Leben:
"Take
it
easy,
Bruder"
Se
quedó
un
lindo
día,
señor
Lasser)
Es
war
ein
schöner
Tag,
Señor
Lasser)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Hidalgo, Ricardo Candal, Sergio Jimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.