Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(It
wasn't
somethin'
that
I
thought
about)
(Es
war
nichts,
worüber
ich
nachgedacht
habe)
(But
knew
that
you
were
absolute
in
doubt)
(Aber
wusste,
dass
du
absolut
im
Zweifel
warst)
(I
just
really
wanna
talk
to
you
again)
(Ich
will
einfach
wirklich
wieder
mit
dir
reden)
(That's
how
I
know
that
I'ma
haunt
you
in
the
end)
(Daran
erkenne
ich,
dass
ich
dich
am
Ende
heimsuchen
werde)
It
wasn't
somethin'
that
I
thought
about
Es
war
nichts,
worüber
ich
nachgedacht
habe
But
knew
that
you
were
absolute
in
doubt
Aber
wusste,
dass
du
absolut
im
Zweifel
warst
I
just
really
wanna
talk
to
you
again
Ich
will
einfach
wirklich
wieder
mit
dir
reden
That's
how
I
know
that
I'ma
haunt
you
in
the
end
Daran
erkenne
ich,
dass
ich
dich
am
Ende
heimsuchen
werde
It
wasn't
somethin'
that
I
thought
about
Es
war
nichts,
worüber
ich
nachgedacht
habe
But
knew
that
you
were
absolute
in
doubt
Aber
wusste,
dass
du
absolut
im
Zweifel
warst
Without
a
single
scar,
clawin'
at
my
heart
Ohne
eine
einzige
Narbe,
krallt
es
sich
an
meinem
Herzen
fest
I
saw
you
in
his
car,
swear
I
knew
it
from
the
start
Ich
sah
dich
in
seinem
Auto,
schwöre,
ich
wusste
es
von
Anfang
an
Listen
close,
what
is
this?
Hör
genau
zu,
was
ist
das?
Is
it
heartbreak?
Ist
es
Herzschmerz?
Is
it
truly
what
it
feels
like?
Ist
es
wirklich
so,
wie
es
sich
anfühlt?
What
it
sound
like?
Wie
es
klingt?
What
is
truly
at
the
essence?
Was
ist
wirklich
die
Essenz?
Sharp
teeth
in
the
chest
Scharfe
Zähne
in
der
Brust
Cancer
all
in
thе
breast
Krebs
überall
in
der
Brust
Of
the
beatеn
and
bruised
Der
Geschlagenen
und
Gequälten
Feelin'
like
a
pawn
to
the
greed
of
these
fools
Fühle
mich
wie
ein
Bauer
für
die
Gier
dieser
Narren
But
I
never
been
a
piece
of
the
evil
Aber
ich
war
nie
ein
Teil
des
Bösen
In
the
womb
of
these
fake
fuck
niggas
Im
Schoß
dieser
falschen
Scheißkerle
With
they
masks
up,
presume
Mit
ihren
Masken
auf,
nehme
ich
an
I'll
be
telling,
if
I
got
a
load,
I
swear
I
resume
Ich
werde
es
erzählen,
wenn
ich
eine
Last
habe,
schwöre
ich,
ich
mache
weiter
(Yeah,
yeah
on
my
conquest)
(Yeah,
yeah
auf
meinem
Eroberungszug)
For
the
key
to
the
chest
where
my
mind
slept
Nach
dem
Schlüssel
zur
Truhe,
wo
mein
Verstand
schlief
And
the
love
in
my
heart
is
a
cancer
Und
die
Liebe
in
meinem
Herzen
ist
ein
Krebsgeschwür
And
I
spread
it
through
the
wall
as
an
answer
Und
ich
verbreite
es
durch
die
Wand
als
Antwort
To
the
cries
of
the
dead
and
the
vanquished
Auf
die
Schreie
der
Toten
und
Besiegten
The
depressed
and
the
lost
and
the
damned,
it's
Der
Depressiven
und
der
Verlorenen
und
der
Verdammten,
es
ist
Preservation
of
the
peace,
an
ideal
world
Bewahrung
des
Friedens,
eine
ideale
Welt
Never
lonely
when
you
flowin'
through
my
mind,
girl
Nie
einsam,
wenn
du
durch
meine
Gedanken
fließt,
Mädchen
Go
away,
I
know
that
you're
here
to
stay
Geh
weg,
ich
weiß,
dass
du
hier
bist,
um
zu
bleiben
The
devil
can't
make
you
go
away
Der
Teufel
kann
dich
nicht
dazu
bringen,
wegzugehen
He
don't
know
God
the
one
that
put
you
in
this
place
(Haha),
ayy
Er
weiß
nicht,
dass
Gott
derjenige
ist,
der
dich
an
diesen
Ort
gebracht
hat
(Haha),
ayy
Sometimes,
really
wanna
know
what
you're
thinking
Manchmal
will
ich
wirklich
wissen,
was
du
denkst
Alright,
really
wanna
know
what
you're
thinking
Okay,
ich
will
wirklich
wissen,
was
du
denkst
On
your
mind,
really
wanna
know
what
you're
thinking,
babe
Was
dir
durch
den
Kopf
geht,
ich
will
wirklich
wissen,
was
du
denkst,
Babe
I
really
wanna
know
what
you're,
uh
Ich
will
wirklich
wissen,
was
du,
äh
I
just
got
Energy
jewels
that
was
counterfeit
(Counterfeit)
Ich
habe
gerade
Energie-Juwelen
bekommen,
die
gefälscht
waren
(Gefälscht)
Clock
rounds
like
my
VVS
diamond
wrist
Zähle
Runden
wie
mein
VVS-Diamanten-Handgelenk
Everything
real,
so
keep
on
watchin'
it
(Watchin'
it)
Alles
echt,
also
schau
weiter
zu
(Schau
zu)
If
you
watchin'
me,
then
you
watchin'
it
(You
watchin'
it)
Wenn
du
mich
beobachtest,
dann
beobachtest
du
es
(Du
beobachtest
es)
Boy,
you
disgust
me
Junge,
du
widerst
mich
an
Why
is
yo
bitches
so
ugly?
Warum
sind
deine
Schlampen
so
hässlich?
My
bitch
so
perfect,
she
kinda
look
Asian
(Yeah)
Meine
Schlampe
ist
so
perfekt,
sie
sieht
irgendwie
asiatisch
aus
(Yeah)
Come
all
the
way
from
Toronto
Kommt
den
ganzen
Weg
aus
Toronto
All
she
do
is
sucky-sucky
Alles,
was
sie
macht,
ist
lutschen-lutschen
My
stomach
problem
from
all
of
this
muddy
Meine
Magenprobleme
von
all
diesem
Matschgetränk
No
money
problems
'cause
I'm
gettin'
money
(Money)
Keine
Geldprobleme,
weil
ich
Geld
bekomme
(Geld)
This
shit
is
crazy,
it
just
started
for
me
Dieser
Scheiß
ist
verrückt,
es
hat
gerade
erst
für
mich
begonnen
I
was
just
home,
broke,
doin'
the
dougie
Ich
war
gerade
zu
Hause,
pleite,
und
hab
den
Dougie
gemacht
Pinky
ring,
water-flooded
Kleiner-Finger-Ring,
wasserüberflutet
Wrist
got
cold
yellow
diamond
runnin'
Handgelenk
wurde
kalt,
gelbe
Diamanten
laufen
Grab
a
tissue
if
it
is
an
issue
(Damn)
Nimm
ein
Taschentuch,
wenn
es
ein
Problem
ist
(Verdammt)
Used
to
grab
a
pistol
Früher
griff
ich
zur
Pistole
No,
I
didn't
for
them
itty-bitty
niggas
Nein,
das
tat
ich
nicht
für
diese
winzigen
Wichser
I'm
from
the
city
with
real
killers
Ich
komme
aus
der
Stadt
mit
echten
Killern
Nigga
Gilly
said,
"Ya'
gon'
win
now"
Brudi
Gilly
sagte:
"Du
wirst
jetzt
gewinnen"
Uzi
countin'
all
these
major
figures
Uzi
zählt
all
diese
großen
Summen
Getting
money,
got
a
major
hitter
Bekomme
Geld,
habe
einen
großen
Coup
gelandet
(Ayy,
ayy,
wait)
(Ayy,
ayy,
warte)
It
wasn't
somethin'
'til
you
brought
it
up
(Oh)
Es
war
nichts,
bis
du
es
zur
Sprache
gebracht
hast
(Oh)
I
knew
that
you
were
tryna
make
it
out
Ich
wusste,
dass
du
versucht
hast,
es
zu
schaffen
(I
apologize,
'cause
I
couldn't
see
the
pain
in
your
damn
eyes)
(Ich
entschuldige
mich,
weil
ich
den
Schmerz
in
deinen
verdammten
Augen
nicht
sehen
konnte)
Without
a
single
scar,
clawin'
at
my
heart
(Oh)
Ohne
eine
einzige
Narbe,
krallt
es
sich
an
meinem
Herzen
fest
(Oh)
I
saw
you
in
his
car,
swear
I
knew
it
from
the
start
Ich
sah
dich
in
seinem
Auto,
schwöre,
ich
wusste
es
von
Anfang
an
(I
apologize,
'cause
I
couldn't
see
the
pain
in
your
damn
eyes)
(Ich
entschuldige
mich,
weil
ich
den
Schmerz
in
deinen
verdammten
Augen
nicht
sehen
konnte)
It
wasn't
somethin'
that
I
thought
about
Es
war
nichts,
worüber
ich
nachgedacht
habe
But
knew
that
you
were
absolute
in
doubt
Aber
wusste,
dass
du
absolut
im
Zweifel
warst
I
just
really
wanna
talk
to
you
again
Ich
will
einfach
wirklich
wieder
mit
dir
reden
That's
how
I
know
that
I'ma
haunt
you
in
the
end
Daran
erkenne
ich,
dass
ich
dich
am
Ende
heimsuchen
werde
It
wasn't
somethin'
that
I
thought
about
Es
war
nichts,
worüber
ich
nachgedacht
habe
But
knew
that
you
were
absolute
in
doubt
Aber
wusste,
dass
du
absolut
im
Zweifel
warst
Without
a
single
scar,
clawin'
at
my
heart
Ohne
eine
einzige
Narbe,
krallt
es
sich
an
meinem
Herzen
fest
I
saw
you
in
his
car,
swear
I
knew
it
from
the
start
Ich
sah
dich
in
seinem
Auto,
schwöre,
ich
wusste
es
von
Anfang
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Doubt
дата релиза
14-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.