Last Idol - ヒーローなんかなりたくない - перевод текста песни на немецкий

ヒーローなんかなりたくない - Last Idolперевод на немецкий




ヒーローなんかなりたくない
Ich will keine Heldin sein
泥を跳ねて行ったあのトラック
Der Lastwagen spritzte Schlamm hoch
運転手は気づいたか
Hat der Fahrer es bemerkt?
ミラー チラリと見て 何事もなく
Er schaute kurz in den Spiegel, ohne etwas Besonderes zu bemerken,
またアクセル 踏み込んだ
und trat wieder aufs Gaspedal.
誰かと誰かが些細なことで
Wenn jemand mit jemandem wegen einer Kleinigkeit aneinandergerät,
ぶつかったその怒りは 連鎖して広がる
breitet sich dieser Zorn in einer Kettenreaktion aus.
世界はやさしさを失って悲しみに暮れるだろう
Die Welt wird ihre Freundlichkeit verlieren und in Trauer versinken.
どこからか聴こえるか 絶望の声
Hörst du von irgendwoher die Stimme der Verzweiflung?
関係ないと耳塞ぎ背を向けて逃げるか?
Wirst du so tun, als ob es dich nichts angeht, deine Ohren verschließen, dich abwenden und fliehen?
胸の中 問い質そう 正義とは何なのか
Frage dich in deinem Herzen, was Gerechtigkeit ist.
(僕は) 勇気がない
(Ich) habe keinen Mut
(僕は) 拒絶する
(Ich) lehne es ab
(僕は) いい人ぶったヒーローなんかなりたくない
(Ich) will keine scheinheilige Heldin sein.
僕も泥を跳ねて気づいてない
Vielleicht habe ich auch Schlamm hochgespritzt, ohne es zu bemerken,
無神経な一人かも...
und bin nur eine unsensible Person...
まさか そんなことはしてないと
Ich kann mir nicht vorstellen, so etwas getan zu haben,
自分にだけ甘いのか
aber bin ich vielleicht nur nachsichtig mit mir selbst?
互いに互いを思い合ったら
Wenn wir einander respektieren würden,
憎しみも苛立ちも 感じたりしないよ
würden wir weder Hass noch Ärger empfinden.
世界よ 愛し合うそれだけで一瞬で変わるだろう
Welt, wenn wir uns nur lieben würden, würdest du dich sofort verändern.
過ちを許せばいい その胸の棘
Vergib die Fehler, nimm den Dorn aus deinem Herzen.
できることなら負わされたその痛み許そう
Wenn es möglich ist, vergib den Schmerz, der dir zugefügt wurde.
ちっぽけな愛の力 期待しちゃいけないか
Sollte man nicht auf die winzige Kraft der Liebe hoffen?
(君は) 立ち上がれ
(Du) steh auf
(君は) 世のために
(Du) für die Welt
(君は) 自分を捨て去ってヒーローになるしかない
(Du) musst dich selbst aufgeben und ein Held werden.
ヒーローを探せよ
Sucht nach einem Helden!
世界はやさしさを失って悲しみに暮れるだろう
Die Welt wird ihre Freundlichkeit verlieren und in Trauer versinken.
どこからか聴こえるか 絶望の声
Hörst du von irgendwoher die Stimme der Verzweiflung?
関係ないと耳塞ぎ背を向けて逃げるか?
Wirst du so tun, als ob es dich nichts angeht, deine Ohren verschließen, dich abwenden und fliehen?
胸の中 問い質そう 正義とは何なのか
Frage dich in deinem Herzen, was Gerechtigkeit ist.
(僕は) 勇気がない
(Ich) habe keinen Mut
(僕は) 拒絶する
(Ich) lehne es ab
(僕は) いい人ぶったヒーローなんかなりたくない
(Ich) will keine scheinheilige Heldin sein.





Авторы: Yasushi Akimoto, Shuho Mitani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.