Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
チュチュチュチュチュルル...
Tschu
tschu
tschu
tschu
tschu
ruru...
どこがいいのかなんて
わかんない
Ich
weiß
nicht,
was
gut
an
ihm
ist
何で好きになったか
わかんない
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
mich
in
ihn
verliebt
habe
特にイケメンじゃないし
Er
ist
nicht
besonders
gutaussehend
身長が高いわけでもないし
Er
ist
auch
nicht
besonders
groß
サッカー部でも補欠だし
Er
ist
nur
Ersatzspieler
im
Fußballteam
楽器とか弾けるわけでもないし
Er
kann
auch
keine
Instrumente
spielen
あいつって要するに
Im
Grunde
genommen
モテる要素が全然ないの
hat
er
überhaupt
keine
Eigenschaften,
die
ihn
attraktiv
machen
友達の誰もが
Alle
meine
Freundinnen
fragen,
どうして
好きになったか
warum
ich
mich
in
ihn
verliebt
habe.
わからないって言うけど...
Sie
können
es
nicht
verstehen,
aber...
週プレのグラビア
眺めてる
Wenn
er
sich
die
Fotos
in
der
Wochenzeitschrift
"Weekly
Playboy"
anschaut,
嬉しそうな表情に嘘はない
ist
sein
glücklicher
Gesichtsausdruck
nicht
gelogen
わかりやすくて正直なその性格に
Seine
leicht
verständliche
und
ehrliche
Art
なんだか惹かれてしまったかも
hat
mich
irgendwie
angezogen
カッコをつけてる男子より
Lieber
einen
Jungen,
der
sich
nicht
verstellt,
全部
さらけ出してる方がいい
als
einen,
der
alles
verbirgt
恋の理想と現実にはギャップがある
Es
gibt
eine
Lücke
zwischen
der
idealen
Vorstellung
von
Liebe
und
der
Realität
できれば後でがっかりしないような
Ich
möchte
lieber
später
nicht
enttäuscht
werden,
期待値0(ゼロ)
deshalb
ist
mein
Erwartungswert
0 (Null)
チュチュチュチュチュルル...
Tschu
tschu
tschu
tschu
tschu
ruru...
どこでピンと来たのか
わかんない
Ich
weiß
nicht,
wo
es
"Klick"
gemacht
hat
何がきっかけなのかわかんない
Ich
weiß
nicht,
was
der
Auslöser
war
たまたま
同じクラスで
Wir
waren
zufällig
in
derselben
Klasse
ただ席が近かっただけなのに...
Unsere
Plätze
waren
einfach
nah
beieinander...
勉強はそこそこだし
Er
ist
mittelmäßig
in
der
Schule
気が利いた冗談も言えないし...
Er
kann
keine
witzigen
Witze
erzählen...
あいつって結局は
Letztendlich
ist
er
最低ランクの落ちこぼれね
ein
Versager
der
untersten
Kategorie
イケメンの男子に
Ein
gutaussehender
Junge
告白されたけれど
hat
mir
seine
Liebe
gestanden,
でも
すぐ断ってしまった
aber
ich
habe
ihn
sofort
abgewiesen
ヤンジャンにヤンマガ
全部買って
Er
kauft
"Young
Jump"
und
"Young
Magazine"
まず最初にグラビアをチェックする
und
schaut
sich
zuerst
die
Fotos
an
バカっぽくて単純な脳細胞が
Seine
kindische
und
einfache
Denkweise
可愛く思えちゃったってことかな
fand
ich
irgendwie
süß,
schätze
ich
理屈ばっかりのみんなより
Lieber
jemanden,
der
immer
er
selbst
ist,
いつも
そのまんまって安心する
als
die
ganzen
Leute,
die
immer
nur
logisch
denken
人は見た目と中身とでは違うけれど
Menschen
sind
anders,
als
sie
auf
den
ersten
Blick
scheinen
一番低い入り口で好きになれば
Wenn
ich
mich
von
Anfang
an
für
jemanden
mit
niedrigen
Erwartungen
entscheide,
期待値0(ゼロ)
ist
mein
Erwartungswert
0 (Null)
週プレのグラビア
眺めてる
Wenn
er
die
Fotos
in
der
"Weekly
Playboy"
anschaut,
嬉しそうな表情に嘘はない
ist
sein
glücklicher
Ausdruck
echt.
わかりやすくて正直なその性格に
Seine
leicht
verständliche
und
ehrliche
Art
なんだか惹かれてしまったかも
hat
mich
irgendwie
angezogen.
カッコをつけてる男子より
Ich
mag
Jungs,
die
sich
nicht
verstellen,
全部
さらけ出してる方がいい
lieber
als
die,
die
alles
von
sich
preisgeben.
恋の理想と現実にはギャップがある
Es
gibt
eine
Kluft
zwischen
der
idealen
Vorstellung
von
Liebe
und
der
Realität.
できれば後でがっかりしないような
Wenn
möglich,
möchte
ich
später
nicht
enttäuscht
werden.
期待値0(ゼロ)
Erwartungswert
0 (Null)
チュチュチュチュチュルル...
Tschu
tschu
tschu
tschu
tschu
ruru...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasushi Akimoto, Meron Kinoshita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.