Last Idol - 潮騒よ - перевод текста песни на немецкий

潮騒よ - Last Idolперевод на немецкий




潮騒よ
Meeresrauschen
潮騒よ
Oh, Meeresrauschen
人影 見えない海岸は (みんなから忘れられてる)
Der menschenleere Küstenstreifen (von allen vergessen)
あんなに賑わってたのに (過去形)
Obwohl er so belebt war (Vergangenheit)
なぜか今は歩きにくい砂の上 (一人)
Warum auch immer, ist es jetzt schwer, auf dem Sand zu gehen (allein)
サンダル 脱ぎたくなる (すぐに)
Ich möchte meine Sandalen ausziehen (sofort)
二人 (二人) 会った (会った) 貸しボートのバイトは (今は)
Wir zwei (wir zwei) trafen uns (trafen uns) beim Bootsverleih-Job (jetzt)
夏が過ぎて終わってしまった OH
Der Sommer ist vorbei, und damit auch der Job, OH
(そうね) 恋はいつも期間限定 永遠じゃない (きっと)
(Ja) Liebe ist immer zeitlich begrenzt, nicht ewig (sicher)
風の向きが変わって 日差しも弱くなる
Der Wind dreht sich, und die Sonne wird schwächer
(ああ) 空と海の色が 交わったら (秋だ)
(Ach) Wenn die Farben von Himmel und Meer verschmelzen (ist es Herbst)
制服もちゃんと着替えさせて (潮騒よ)
Ich ziehe meine Uniform wieder an (Oh, Meeresrauschen)
薄手のカーディガン羽織っても (肌寒くなって来たから)
Auch wenn ich eine dünne Strickjacke überziehe (weil es kühl geworden ist)
そろそろ家に帰ろうか (電車で...)
Sollte ich langsam nach Hause gehen? (Mit dem Zug...)
あなた ここにいてくれたら絶対に (そっと)
Wenn du hier wärst, würdest du mir bestimmt (sanft)
ジャケット 掛けてくれた (肩に)
deine Jacke umlegen (über die Schultern)
違う (違う) 街で (街で) 暮らしている二人の (距離が)
In verschiedenen (verschiedenen) Städten (Städten) leben wir zwei (die Distanz)
ふいに遠く感じてしまった OH
Plötzlich fühlte es sich so weit an, OH
(だって) 恋はいつも見つめ合って 育ってくもの (たぶん)
(Denn) Liebe wächst, wenn man sich ansieht (wahrscheinlich)
だけど想いだけじゃ そんなに続かない
Aber nur mit Gedanken hält sie nicht so lange
(ああ) もしも寄せる波に 濡れちゃっても (そうよ)
(Ach) Auch wenn ich von den Wellen nass werde (ja)
心配してくれるあなたはここにいない (寂しいね)
Du bist nicht hier, um dich um mich zu sorgen (wie einsam)
あのね
Weißt du
こんなことを言ってたって忘れられない (絶対)
Auch wenn ich so rede, kann ich dich nicht vergessen (niemals)
次の夏が来ても 私は変わらない
Auch wenn der nächste Sommer kommt, werde ich mich nicht ändern
そうね
Ja
恋はいつも期間限定 永遠じゃない (きっと)
Liebe ist immer zeitlich begrenzt, nicht ewig (sicher)
風の向きが変わって 日差しも弱くなる
Der Wind dreht sich, und die Sonne wird schwächer
(ああ) 空と海の色が 交わったら (秋だ)
(Ach) Wenn die Farben von Himmel und Meer verschmelzen (ist es Herbst)
制服もちゃんと着替えさせて (潮騒よ)
Ich ziehe meine Uniform wieder an (Oh, Meeresrauschen)





Авторы: Yasushi Akimoto, Satoru Matsumoto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.