Last Idol - 独り言の存在証明 - перевод текста песни на немецкий

独り言の存在証明 - Last Idolперевод на немецкий




独り言の存在証明
Existenzbeweis durch Selbstgespräche
馬鹿じゃない?
Ist das nicht blöd?
馬鹿じゃない?
Ist das nicht blöd?
点滅する信号に急かされたって
Auch wenn die blinkende Ampel mich drängt,
横断歩道は ああ走りたくない
will ich den Zebrastreifen nicht, ah, rennend überqueren.
トラックのドライバーがイライラして
Der LKW-Fahrer ist genervt
こっち見てる So what?
und schaut mich an. Na und?
誰かが誰かに何か言いたい時代
Eine Zeit, in der jeder jedem etwas sagen will.
他人のことなどどうでもいいのに
Was andere Leute machen, ist mir egal.
自分のことだけで手一杯だよ
Ich habe mit mir selbst genug zu tun.
人様のことは興味ない
Was andere Leute machen, interessiert mich nicht.
お互い勝手に生きたいように生きよう
Lass uns beide frei leben, wie wir wollen.
だから呟く 息を吐くんだ
Darum murmele ich, atme aus.
クラクションの煩い街で
In der lauten Stadt voller Hupen,
独り言って もう一人の
sind Selbstgespräche der Beweis,
存在証明
dass es noch eine andere Person gibt.
今日も呟く 感情的に
Auch heute murmele ich emotional.
心の中のモヤモヤしたもの
Das Durcheinander in meinem Herzen,
言葉にすれば 何も残らず
wenn ich es in Worte fasse, bleibt nichts zurück
風に吹かれて消えるだろう
und wird vom Wind verweht.
もう ずっと黙っていられない
Ich kann nicht länger schweigen.
もう 我慢しないで楽になれ
Hör auf, dich zurückzuhalten, und entspann dich.
放っておいて
Lass mich in Ruhe.
左折するトラックに追い払われ
Vom abbiegenden LKW verscheucht,
逃げ出すのか Wimpy
rennst du weg, Schwächling?
赤とか青とか 何のためにある?
Rot oder Grün, wozu gibt es das?
信号みたいに割り切れないもの
Dinge, die sich nicht wie Ampeln einteilen lassen,
押し付ける正義はうんざりだ
aufgezwungene Gerechtigkeit, ich habe genug davon.
言えない事情もあるだろう
Es gibt Dinge, die man nicht sagen kann.
本当の自由は頭の中に広がる
Wahre Freiheit breitet sich in deinem Kopf aus.
だけど夢見る 愛をください
Aber ich träume, gib mir Liebe.
とっておきの人恋しさで
Mit einer besonderen Art von Sehnsucht,
弱音はそう 自分自身の
sind Klagen, ja, eine Bestätigung
生存確認
meiner eigenen Existenz.
だけど夢見る 継続的に
Aber ich träume, kontinuierlich,
探し求めた信じられるもの
von dem, wonach ich gesucht habe, dem ich glauben kann.
手を伸ばしても触れられもせず
Auch wenn ich mich danach ausstrecke, kann ich es nicht berühren,
日向のように温もるだけ
es wärmt mich nur wie die Sonne.
ああ じっと待ってたってダメだ
Ah, einfach nur warten, das reicht nicht.
ああ 思うがままに走り出せ
Ah, lauf los, so wie du es willst.
確信なんかないけど なぜかふと思ったんだ
Ich habe keine Gewissheit, aber irgendwie dachte ich plötzlich,
好きなようにやらなきゃ 時間は足りないってこと
dass ich tun muss, was ich will, die Zeit ist knapp.
未来を考える余裕ないし 過去を振り返る暇もない
Ich habe keine Zeit, über die Zukunft nachzudenken, und keine Zeit, auf die Vergangenheit zurückzublicken.
あっという間に過ぎてく今を大事に
Ich schätze die Gegenwart, die im Nu vergeht.
だから呟く 息を吐くんだ
Darum murmele ich, atme aus.
クラクションの煩い街で
In der lauten Stadt voller Hupen,
独り言って もう一人の
sind Selbstgespräche der Beweis,
存在証明
dass es noch eine andere Person gibt.
今日も呟く 感情的に
Auch heute murmele ich emotional.
心の中のモヤモヤしたもの
Das Durcheinander in meinem Herzen,
言葉にすれば 何も残らず
wenn ich es in Worte fasse, bleibt nichts zurück
風に吹かれて消えるだろう
und wird vom Wind verweht.
もう ずっと黙っていられない
Ich kann nicht länger schweigen.
もう 我慢しないで楽になれ
Hör auf, dich zurückzuhalten, und entspann dich, mein Lieber.
放っておいて
Lass mich in Ruhe.





Авторы: Ririko, Yasushi Akimoto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.