Lata Mangeshkar feat. Kids - Ek Tu Hi Bharosa - перевод текста песни на немецкий

Ek Tu Hi Bharosa - Lata Mangeshkar , Kids перевод на немецкий




Ek Tu Hi Bharosa
Nur Du Bist Die Hoffnung
Aa jaao ki saba mil ke rab se dua maangen
Komm, lass uns alle zusammen zu Gott beten, mein Lieber,
Jeevan mein sukun chaahiye, chaahat mein vafaa maangen
Wir wollen Frieden im Leben, Treue in der Liebe erbitten.
Halaat badalne mein ab der naa ho, maalik
Oh Herr, lass die Wende in unseren Umständen nicht lange auf sich warten,
Jo dekh chuke, phir ye andher naa ho, maalik
Was wir schon gesehen haben, lass diese Dunkelheit nicht wiederkehren, oh Herr.
Ek too hee bharosa, ek too hee sahaara
Nur du bist die Hoffnung, nur du bist die Stütze,
Is tere jahaan mein nahin koyi hamaaraa
In dieser deiner Welt haben wir niemanden außer dir.
He ishwar, ya allaah, ye pukaar sun le
Oh Gott, oh Allah, erhöre diesen Ruf,
He ishwar, ya allaah, he daata
Oh Gott, oh Allah, oh Geber,
He ishwar, ya allaah, ye pukaar sun le
Oh Gott, oh Allah, erhöre diesen Ruf,
He ishwar, ya allaah, he daata
Oh Gott, oh Allah, oh Geber,
Ek too hee bharosa, ek too hee sahaara
Nur du bist die Hoffnung, nur du bist die Stütze,
Is tere jahaan mein nahin koyi hamaaraa
In dieser deiner Welt haben wir niemanden außer dir.
He ishwar, ya allaah, ye pukaar sun le
Oh Gott, oh Allah, erhöre diesen Ruf,
He ishwar, ya allaah, he daata
Oh Gott, oh Allah, oh Geber,
He ishwar, ya allaah, ye pukaar sun le
Oh Gott, oh Allah, erhöre diesen Ruf,
He ishwar, ya allaah, he daata
Oh Gott, oh Allah, oh Geber,
Hum se naa dekha jae barbaadiyon ka samaan
Wir können den Anblick der Zerstörung nicht ertragen,
Ujadi huee basti mein ye tadap rahe insaan
In dieser verwüsteten Siedlung leiden die Menschen,
Hum se naa dekha jae barbaadiyon ka samaan
Wir können den Anblick der Zerstörung nicht ertragen,
Ujadi huee basti mein ye tadap rahe insaan
In dieser verwüsteten Siedlung leiden die Menschen,
Nanhen jismon ke tukade liye khadee hai ek maan
Eine Mutter steht da, mit den Teilen ihres kleinen Kindes,
Barood ke dhuen mein too hee bol jaaen kahaan
Im Rauch des Pulvers, sag mir, wohin sollen wir gehen?
Ek too hee bharosa, ek too hee sahaara
Nur du bist die Hoffnung, nur du bist die Stütze,
Is tere jahaan mein nahin koyi hamaaraa
In dieser deiner Welt haben wir niemanden außer dir.
He ishwar, ya allaah, ye pukaar sun le
Oh Gott, oh Allah, erhöre diesen Ruf,
He ishwar, ya allaah, he daata
Oh Gott, oh Allah, oh Geber,
He ishwar, ya allaah, ye pukaar sun le
Oh Gott, oh Allah, erhöre diesen Ruf,
He ishwar, ya allaah, he daata
Oh Gott, oh Allah, oh Geber,
Nadaan hain hum to maalik, kyun dee hamein ye sazaa?
Wir sind unwissend, oh Herr, warum hast du uns diese Strafe gegeben?
Ya hai sabhee ke dil mein nafrat ka zahar bharaa?
Oder ist in den Herzen aller das Gift des Hasses gefüllt?
Nadaan hain hum to maalik, kyun dee hamein ye sazaa?
Wir sind unwissend, oh Herr, warum hast du uns diese Strafe gegeben?
Ya hai sabhee ke dil mein nafrat ka zahar bharaa?
Oder ist in den Herzen aller das Gift des Hasses gefüllt?
Inhen phir se yaad dilaa de sabaq vo hee pyaar ka
Erinnere sie wieder an die Lektion der Liebe,
Ban jae gulshan phir se kaanton bhari duniyaan
Lass diese dornenreiche Welt wieder zu einem Blumengarten werden.
Ek too hee bharosa, ek too hee sahaara
Nur du bist die Hoffnung, nur du bist die Stütze,
Is tere jahaan mein nahin koyi hamaaraa
In dieser deiner Welt haben wir niemanden außer dir.
He ishwar, ya allaah, ye pukaar sun le
Oh Gott, oh Allah, erhöre diesen Ruf,
He ishwar, ya allaah, he daata
Oh Gott, oh Allah, oh Geber,
He ishwar, ya allaah, ye pukaar sun le
Oh Gott, oh Allah, erhöre diesen Ruf,
He ishwar, ya allaah, he daata (meri pukaar sun le)
Oh Gott, oh Allah, oh Geber (erhöre meinen Ruf).
He ishwar, ya allaah, ye pukaar sun le (he ishwar)
Oh Gott, oh Allah, erhöre diesen Ruf (oh Gott),
He ishwar, ya allaah, he daata (ya allaah)
Oh Gott, oh Allah, oh Geber (oh Allah),
He ishwar, ya allaah, ye pukaar sun le (meri pukaar)
Oh Gott, oh Allah, erhöre diesen Ruf (meinen Ruf),
He ishwar, ya allaah, he daata (sun le)
Oh Gott, oh Allah, oh Geber (erhöre).
He ishwar, ya allaah, ye pukaar sun le (meri pukaar sun le)
Oh Gott, oh Allah, erhöre diesen Ruf (erhöre meinen Ruf),
He ishwar, ya allaah, he daata (meri pukaar)
Oh Gott, oh Allah, oh Geber (meinen Ruf),
He ishwar, ya allaah, ye pukaar sun le (sun le)
Oh Gott, oh Allah, erhöre diesen Ruf (erhöre),
He ishwar, ya allaah, he daata
Oh Gott, oh Allah, oh Geber,
He ishwar, ya allaah, ye pukaar sun le
Oh Gott, oh Allah, erhöre diesen Ruf,
He ishwar, ya allaah, he daata
Oh Gott, oh Allah, oh Geber.





Авторы: Javed Akhtar, Majrooh Sultanpuri, A. R. Rahman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.