Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bachunjelilai
Solange wir leben
फूल
भन्छ,
"फुलिरहूँ,"
जून
भन्छ,
"चम्किरहूँ"
Die
Blume
sagt:
"Ich
will
blühen",
der
Mond
sagt:
"Ich
will
leuchten".
फूल
भन्छ,
"फुलिरहूँ,"
जून
भन्छ,
"चम्किरहूँ"
Die
Blume
sagt:
"Ich
will
blühen",
der
Mond
sagt:
"Ich
will
leuchten".
मन
त
भन्छ,
"सबैसँग
मायामोह
राखिरहूँ"
Mein
Herz
sagt:
"Ich
möchte
Liebe
und
Zuneigung
zu
allen
pflegen".
बाँचुन्जेलीलाई,
बाँचुन्जेलीलाई
Solange
wir
leben,
solange
wir
leben.
बाँचुन्जेलीलाई,
बाँचुन्जेलीलाई
Solange
wir
leben,
solange
wir
leben.
नदी
भन्छ,
"बगिरहूँ,"
सृष्टि
भन्छ,
"चलिरहूँ"
Der
Fluss
sagt:
"Ich
will
fließen",
die
Schöpfung
sagt:
"Ich
will
weitergehen".
नदी
भन्छ,
"बगिरहूँ,"
सृष्टि
भन्छ,
"चलिरहूँ"
Der
Fluss
sagt:
"Ich
will
fließen",
die
Schöpfung
sagt:
"Ich
will
weitergehen".
मन
त
भन्छ,
"सबैसँग
मायामोह
राखिरहूँ"
Mein
Herz
sagt:
"Ich
möchte
Liebe
und
Zuneigung
zu
allen
pflegen".
बाँचुन्जेलीलाई,
बाँचुन्जेलीलाई
Solange
wir
leben,
solange
wir
leben.
बाँचुन्जेलीलाई,
बाँचुन्जेलीलाई
Solange
wir
leben,
solange
wir
leben.
नपरोस्
वचनले
घोच्न,
बरु
ओठ
सिएरै
बस्छु
Ich
will
nicht,
dass
Worte
stechen,
lieber
halte
ich
meine
Lippen
geschlossen.
बिझाउँदिन
आँखाहरूमा,
बरु
आफै
उडिदिन्छु
Ich
werde
deine
Augen
nicht
stören,
lieber
fliege
ich
selbst
davon.
नपरोस्
वचनले
घोच्न,
बरु
ओठ
सिएरै
बस्छु
Ich
will
nicht,
dass
Worte
stechen,
lieber
halte
ich
meine
Lippen
geschlossen.
बिझाउँदिन
आँखाहरूमा,
बरु
आफै
उडिदिन्छु
Ich
werde
deine
Augen
nicht
stören,
lieber
fliege
ich
selbst
davon.
कसैको
दुःखमा
हाँस्दा
कसलाई
पो
शान्ति
मिल्छ?
Wer
findet
schon
Frieden,
wenn
er
über
das
Leid
eines
anderen
lacht?
सपना
त
सपना
हो,
बिपनीमा
रित्तिहाल्छ
Ein
Traum
ist
nur
ein
Traum,
in
der
Realität
zerplatzt
er.
बिपनीमा
रित्तिहाल्छ
In
der
Realität
zerplatzt
er.
बाँचुन्जेलीलाई,
बाँचुन्जेलीलाई
Solange
wir
leben,
solange
wir
leben.
बाँचुन्जेलीलाई,
बाँचुन्जेलीलाई
Solange
wir
leben,
solange
wir
leben.
नपरोस्
टुटेर
जाने
कसम
न
किरिया
खान
Ich
will
keine
gebrochenen
Schwüre
und
Eide
leisten
müssen.
नपरोस्
छिनभरको
लागि
झिनो
सहारा
बन्न
Ich
will
nicht
nur
für
einen
Moment
eine
schwache
Stütze
sein.
नपरोस्
टुटेर
जाने
कसम
र
किरिया
खान
Ich
will
keine
gebrochenen
Schwüre
und
Eide
leisten
müssen.
नपरोस्
छिनभरको
लागि
झिनो
सहारा
बन्न
Ich
will
nicht
nur
für
einen
Moment
eine
schwache
Stütze
sein.
सुनझैँ
सुन्दर
तारा
कसले
पो
टिप्याछ
र?
Wer
hat
schon
die
goldglänzenden
Sterne
gepflückt?
मरेपछिको
स्वर्ग
कसले
पो
देख्याछ
र?
Wer
hat
schon
den
Himmel
nach
dem
Tod
gesehen?
कसले
पो
देख्याछ
र?
Wer
hat
ihn
schon
gesehen?
बाँचुन्जेलीलाई,
बाँचुन्जेलीलाई
Solange
wir
leben,
solange
wir
leben.
बाँचुन्जेलीलाई,
बाँचुन्जेलीलाई
Solange
wir
leben,
solange
wir
leben.
फूल
भन्छ,
"फुलिरहूँ,"
जून
भन्छ,
"चम्किरहूँ"
Die
Blume
sagt:
"Ich
will
blühen",
der
Mond
sagt:
"Ich
will
leuchten".
मन
त
भन्छ,
"सबैसँग
मायामोह
राखिरहूँ"
Mein
Herz
sagt:
"Ich
möchte
Liebe
und
Zuneigung
zu
allen
pflegen".
बाँचुन्जेलीलाई,
बाँचुन्जेलीलाई
Solange
wir
leben,
solange
wir
leben.
बाँचुन्जेलीलाई,
बाँचुन्जेलीलाई
Solange
wir
leben,
solange
wir
leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anand Adhikari, Shikhar Santosh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.