Текст и перевод песни Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Duniya Ne Mujhe Tadpaya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duniya Ne Mujhe Tadpaya
The World Has Tormented Me
Duniya
ne
mujhe
tadpaya
kismat
ne
mujhe
uljaya
The
world
has
tormented
me,
my
fate
has
confused
me
Mere
pyar
ne
mujhko
sataya
mere
yaar
ne
mujhko
rulaya
My
love
has
betrayed
me,
my
friend
has
made
me
cry
To
meri
janam
kundali
meri
janam
kundali
dekh
ke
So
my
birth
chart,
my
birth
chart,
tell
me
this
much
Itna
to
batla
de
jo
todd
ke
bandhan
prem
deewani
Who
will
break
the
bonds
of
my
love,
who
will
drive
me
mad
Preetam
ki
kab
hogi
meri
janam
kundali
dekh
ke
When
will
I
meet
my
beloved,
my
birth
chart,
tell
me
this
much
Itna
to
batala
de
jo
todd
ke
bandhan
prem
deewani
Who
will
break
the
bonds
of
my
love,
who
will
drive
me
mad
Preetam
ki
kab
hogi
When
will
I
meet
my
beloved
Are
janam
kundali
bhul
ke
bala
karam
kundali
pe
aa
ja
Hey,
forget
the
birth
chart
and
come
to
the
karma
chart
Jo
baato
se
na
mana
vo
lato
se
ab
manega
Who
doesn't
listen
to
words
will
now
listen
to
blows
Ye
preet
bani
kyu
dushman
ye
pyar
kaha
le
aaya
Why
has
this
love
become
an
enemy,
where
has
this
love
led
me
Najuk
ye
dil
ka
sheesa
iss
pathar
se
takraya
This
delicate
glass
of
my
heart
has
clashed
with
this
stone
Kab
waqt
ka
palte
pasa
aise
bhi
waqt
aate
hai
When
will
time
turn
around,
when
will
times
like
these
come
Dil
ke
najuk
sheese
se
pathar
bhi
tuth
jate
hai
Even
stones
break
from
the
delicate
glass
of
the
heart
Are
waqt
pyar
ke
dushman
ko
din
me
taare
dikhla
dega
Hey,
time
will
show
stars
in
the
daytime
to
the
enemy
of
love
Jo
baato
se
na
mana
vo
lato
se
ab
manega
Who
doesn't
listen
to
words
will
now
listen
to
blows
Uski
mahfil
me
dil
bande
sone
chandi
ki
janjeere
In
his
court,
hearts
are
bound
with
chains
of
gold
and
silver
Vo
kagaz
ke
tukaro
pe
likhta
hai
pyar
ki
taqdeere
He
writes
the
destinies
of
love
on
scraps
of
paper
Sone
chandi
ki
maaya
taqdeer
kya
badlegi
Will
the
illusion
of
gold
and
silver
change
destiny
Toofan
uthega
aisa
kagaz
ki
naav
dubegi
A
storm
will
arise,
the
paper
boat
will
sink
Jab
paani
sar
chadh
jaye
sailab
aata
hai
When
the
water
rises
above
the
head,
the
flood
comes
Jab
paap
bad
jaye
to
sab
dub
jata
hai
When
sin
increases,
all
is
lost
Koi
raban
ad
jaye
to
fir
raam
aata
hai
If
someone
prays,
then
Rama
comes
Jab
raam
fas
jaye
to
hanuman
aata
hai
If
Rama
is
trapped,
then
Hanuman
comes
Pyar
agar
jidh
pe
aaya
to
paani
me
aag
laga
dega
If
love
becomes
stubborn,
it
will
set
fire
to
water
Jo
baato
se
na
mana
vo
lato
se
ab
manega
Who
doesn't
listen
to
words
will
now
listen
to
blows
Meri
janam
kundali
dekh
ke
itna
to
batla
de
jo
My
birth
chart,
tell
me
this
much,
who
will
break
the
bonds
Todd
ke
bandhan
prem
deewani
preetam
ki
kab
hogi
Of
my
love,
who
will
drive
me
mad,
when
will
I
meet
my
beloved
Are
janam
kundali
bhul
ke
bala
Hey,
forget
the
birth
chart
Karam
kundali
pe
aa
ja
jo
baato
se
na
mana
Come
to
the
karma
chart,
who
doesn't
listen
to
words
Vo
lato
se
ab
manega
Will
now
listen
to
blows
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANJAAN, NAGRATH RAJESH ROSHAN, RAJESH ROSHAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.