Текст и перевод песни Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Ek Baat Dil Mein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ek Baat Dil Mein
Одна мысль пришла мне в голову
Ek
baat
dil
mein
aayi
hain
Одна
мысль
пришла
мне
в
голову,
Kahu
ya
na
kahu
Сказать
или
нет?
Ek
baat
dil
mein
aayi
hain
Одна
мысль
пришла
мне
в
голову,
Kahu
ya
na
kahu
Сказать
или
нет?
Kahne
ka
mausam
Время
признаний
настало,
Bhi
hain
uspe
ye
tanhayi
Но
это
одиночество
меня
смущает.
Kahu
ya
na
kahu
Сказать
или
нет?
Ho
baat
dil
mein
aayi
hain
Ах,
мысль
пришла
мне
в
голову,
Kahu
ya
na
kahu
Сказать
или
нет?
Ek
baat
dil
mein
aayi
hain
Одна
мысль
пришла
мне
в
голову,
Kahu
ya
na
kahu
Сказать
или
нет?
Kayi
baar
chaha
maine
Много
раз
я
хотела
Tujhi
ko
churalu
tujhse
Украсть
тебя
у
самого
себя,
Kayi
baar
chaha
maine
Много
раз
я
хотела
Tujhi
ko
churalu
tujhse
Украсть
тебя
у
самого
себя,
Kahi
wadiyo
ki
Где-то
в
долине
Duniya
sajalu
tujhse
Создать
мир
с
тобой,
Shayad
tu
kuch
samjh
gayi
Может
быть,
ты
что-то
понял,
Isiliye
sharmayi
hain
Поэтому
и
смущаешься.
Bolo
bolo
bolo
Скажи,
скажи,
скажи,
Bat
dil
mein
aayi
hain
Мысль
пришла
мне
в
голову,
Kahu
ya
na
kahu
Сказать
или
нет?
Ek
baat
dil
mein
aayi
hain
Одна
мысль
пришла
мне
в
голову,
Kahu
ya
na
kahu
Сказать
или
нет?
Jhalak
teri
dekhi
Увидела
твой
взгляд,
Pahli
dusra
na
bhaya
tabse
В
первый
раз,
и
никто
другой
не
интересен
мне
с
тех
пор,
Jhalak
teri
dekhi
Увидела
твой
взгляд,
Pahli
dusra
na
bhaya
tabse
В
первый
раз,
и
никто
другой
не
интересен
мне
с
тех
пор,
Mere
devta
is
dil
mein
Мой
бог,
в
этом
сердце
Tuhi
tu
shamaya
jabse
Только
ты
поселился
с
тех
пор,
Yahi
haikikat
hain
Вот
истина,
Barso
talak
chupai
hain
Которую
я
скрывала
годами.
Kahu
ya
na
kahu
bolo
bolo
bolo
Сказать
или
нет?
Скажи,
скажи,
скажи,
Bat
dil
mein
aayi
hain
Мысль
пришла
мне
в
голову,
Kahu
ya
na
kahu
Сказать
или
нет?
Ek
baat
dil
mein
aayi
hain
Одна
мысль
пришла
мне
в
голову,
Kahu
ya
na
kahu
Сказать
или
нет?
Der
se
mile
hain
lekin
Мы
встретились
поздно,
но
Mil
to
gaye
hain
aakhir
Встретились
же
наконец,
Der
se
mile
hain
lekin
Мы
встретились
поздно,
но
Mil
to
gaye
hain
aakhir
Встретились
же
наконец,
Chalo
phool
aasao
ke
Ну
же,
цветы
надежды
Khil
to
gaye
hai
aakhir
Расцвели
же
наконец,
Milke
bhi
hum
door
hain
Даже
встретившись,
мы
далеки,
Kyu
pyar
ki
ye
ruswayi
hain
Почему
эта
любовь
такая
мучительная?
Kahu
ya
na
kahu
Сказать
или
нет?
Ek
baat
dil
mein
aayi
hain
Одна
мысль
пришла
мне
в
голову,
Kahu
ya
na
kahu.
Сказать
или
нет?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RAHUL DEV BURMAN, GULSHAN BAWRA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.