Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Shayad Meri Shaadi (From "Souten") - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Shayad Meri Shaadi (From "Souten")




Shayad Meri Shaadi (From "Souten")
Возможно, мысль о моей свадьбе (из фильма "Соперница")
La: shaayad meri shaadi ka khayaal dil mein aaya hai
Она: Кажется, тебе в голову пришла мысль о моей свадьбе,
Isiliye mummy ne meri tumhen chaay pe bulaaya hai
Поэтому мама пригласила тебя на чай.
Ki: kya kaha phir se doharaana na
Он: Что ты сказала? Повтори-ка.
La: shaayad meri shaadi ...
Она: Кажется, тебе в голову пришла мысль о моей свадьбе...
Ki: panchhi akela dekh ke mujhe ye jaal bichhaaya hai
Он: Увидев одинокую птичку, ты расставила сети,
Isiliye mummy ne teri mujhe chaay pe bulaaya hai
Поэтому твоя мама пригласила меня на чай.
Kyon hai na
Разве нет?
La: nahi-nahi
Она: Нет-нет.
(Theek tum chaar baje ghar chale aana
(Ровно в четыре приходи домой,
Mera haath maang lena zara na sharamaana) -2
Проси моей руки, не стесняйся.) -2
Ki: saat phere mere sang sapane dekh rahi ho
Он: Семь кругов вокруг огня со мной ты видишь сны наяву,
Khili hui dhoop mein taare dekh rahi ho
В ясный солнечный день ты видишь звезды.
Are nahi baaba chaay nahi peena
Нет уж, спасибо, чай я не буду пить.
La: kyon -2
Она: Почему? -2
Ki: tauba meri tauba maaf kar dena
Он: Боже мой, прости меня.
La: inhiin adaaon par to haay apana dil aaya hai
Она: Именно в эти твои манеры я и влюбилась.
Isiliye mummy ne meri ...
Поэтому мама пригласила меня...
Ki: na na na na
Он: Нет, нет, нет, нет.
Panchhi akela dekh ...
Увидев одинокую птичку...
La: (dillagi na karo chhedo na hamako sanam
Она: (Не кокетничай, не дразни меня, любимый,
Haan kaho ghar chalo tumako meri qasam) -2
Скажи "да", пойдем домой, клянусь тебе.) -2
Ki: jaan-e-man maana ham tumape marate hain
Он: Возлюбленная, я согласен, я умираю по тебе,
Pyaar to theek hai shaadi se darate hain
Любовь это хорошо, но я боюсь свадьбы.
Shaadi se pahale to sab achchha lagata hai
До свадьбы все кажется прекрасным,
Saari umr ko phir rona padata hai
А потом всю жизнь приходится плакать.
A: inhiin adaaon par to haay apana dil aaya hai
Она: Именно в эти твои манеры я и влюбилась.
Isiliye mummy ne meri ...
Поэтому мама пригласила меня...
Ki: o panchhi akela dekh ...
Он: О, увидев одинокую птичку...
La: tumhen meri qasam aaoge na
Она: Клянешься, что придешь?
Ki: nahi bilkul nahi
Он: Нет, ни за что.
Haan teri qasam aaoonga
Да, клянусь, приду.





Авторы: SAWAN KUMAR, PRADEEP KAUSHIK, KUMAR SAAWAN, USHA KHANNA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.