Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woh Ek Nigah Kya Mili
Один взгляд и все
Vo
mere
peechhe
haath
dho
ke
padaa
hai
Он
за
мной
увязался,
словно
одержимый
Bacha
le
muje,
bacha
le
muje
Спаси
меня,
спаси
меня
Vo
mere
peechhe
haath
dho
ke
padaa
hai
Он
за
мной
увязался,
словно
одержимый
Bacha
le
muje,
bacha
le
muje
Спаси
меня,
спаси
меня
Vo
ek
nigaah
kya
milee,
tabeeyatein
machal
gayi
Стоило
ему
бросить
один
взгляд,
и
мои
чувства
воспылали
Vo
ek
nigaah
kya
milee,
tabeeyatein
machal
gayi
Стоило
ему
бросить
один
взгляд,
и
мои
чувства
воспылали
Zaraa
vo
muskura
die,
shamayen
jaise
jal
gayi
Едва
он
улыбнулся,
и
время
словно
остановилось
Zaraa
vo
muskura
die,
shamayen
jaise
jal
gayi
Едва
он
улыбнулся,
и
время
словно
остановилось
Vo
ek
nigaah
kya
milee,
tabeeyatein
machal
gayi
Стоило
ему
бросить
один
взгляд,
и
мои
чувства
воспылали
Vo
ek
nigaah
kya
milee,
tabeeyatein
machal
gayi
Стоило
ему
бросить
один
взгляд,
и
мои
чувства
воспылали
Kab
se
dil
ko
is
ghadi
ka
intazaar
tha
Как
долго
мое
сердце
ждало
этого
момента
Shaam-o-sahar
mera
pyaar
beqaraar
tha
Дни
и
ночи
моя
любовь
была
беспокойна
Kab
se
dil
ko
is
ghadi
ka
intazaar
tha
Как
долго
мое
сердце
ждало
этого
момента
Shaam-o-sahar
mera
pyaar
beqaraar
tha
Дни
и
ночи
моя
любовь
была
беспокойна
Hey-hey,
sithaaraa
vo
chamak
utaa
to
qismaten
badal
gayi
Эй,
когда
эта
звезда
засияла,
моя
судьба
изменилась
Sithaaraa
vo
chamak
utaa
to
qismaten
badal
gayi
Когда
эта
звезда
засияла,
моя
судьба
изменилась
Vo
ek
nigaah
kya
milee,
tabeeyatein
machal
gayi
Стоило
ему
бросить
один
взгляд,
и
мои
чувства
воспылали
Vo
ek
nigaah
kya
milee,
tabeeyatein
machal
gayi
Стоило
ему
бросить
один
взгляд,
и
мои
чувства
воспылали
Meetha-meetha
laa-ilaaj
ek
dard
tha
Это
была
сладкая,
неизлечимая
боль
Kya
bataaoon
dil
ko
mere
kaisa
marz
tha
Как
описать,
какой
недуг
терзает
мое
сердце
Meetha-meetha
laa-ilaaj
ek
dard
tha
Это
была
сладкая,
неизлечимая
боль
Kya
bataaoon
dil
ko
mere
kaisa
marz
tha
Как
описать,
какой
недуг
терзает
мое
сердце
Hey-hey,
mariz-a/e-ishq
jee
sakenge,
haalatein
sanbhal
gayi
Эй,
больные
любовью
смогут
жить,
положение
исправилось
Mariz-a/e-ishq
jee
sakenge,
haalatein
sanbhal
gayi
Больные
любовью
смогут
жить,
положение
исправилось
Vo
ek
nigaah
kya
milee,
tabeeyatein
machal
gayi
Стоило
ему
бросить
один
взгляд,
и
мои
чувства
воспылали
Vo
ek
nigaah
kya
milee,
tabeeyatein
machal
gayi
Стоило
ему
бросить
один
взгляд,
и
мои
чувства
воспылали
Thi
firaaq-a/e-yaar
mein
kaisee
bekasi
В
разлуке
с
любимым
было
такое
отчаяние
Kaise
paas
aaen
raah
soojhati
naa
thi
Я
не
знала,
как
приблизиться,
не
видела
пути
Thi
firaaq-a/e-yaar
mein
kaisee
bekasi
В
разлуке
с
любимым
было
такое
отчаяние
Kaise
paas
aaen
raah
soojhati
naa
thi
Я
не
знала,
как
приблизиться,
не
видела
пути
Tera
hazaar
shukriya,
museebataan
vo
tal
gayi
Тысяча
благодарностей
тебе,
мои
беды
отступили
Tera
hazaar
shukriya,
museebataan
vo
tal
gayi
Тысяча
благодарностей
тебе,
мои
беды
отступили
Vo
ek
nigaah
kya
milee,
tabeeyatein
machal
gayi
Стоило
ему
бросить
один
взгляд,
и
мои
чувства
воспылали
Vo
ek
nigaah
kya
milee,
tabeeyatein
machal
gayi
Стоило
ему
бросить
один
взгляд,
и
мои
чувства
воспылали
Zaraa
vo
muskura
die,
shamayen
jaise
jal
gayi
Едва
он
улыбнулся,
и
время
словно
остановилось
Zaraa
vo
muskura
die,
shamayen
jaise
jal
gayi
Едва
он
улыбнулся,
и
время
словно
остановилось
Vo
ek
nigaah
kya
milee,
tabeeyatein
machal
gayi
Стоило
ему
бросить
один
взгляд,
и
мои
чувства
воспылали
Vo
ek
nigaah
kya
milee,
tabeeyatein
machal
gayi
Стоило
ему
бросить
один
взгляд,
и
мои
чувства
воспылали
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shailendra, Salil Chowdhari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.