Lata Mangeshkar feat. Mohammed Rafi - Kuhu Kuhu Bole Koyalia - перевод текста песни на немецкий

Kuhu Kuhu Bole Koyalia - Lata Mangeshkar feat. Mohammed Rafiперевод на немецкий




Kuhu Kuhu Bole Koyalia
Kuhu Kuhu singt der Kuckuck
Kuhu-kuhu bole koyaliya
Kuhu-kuhu singt der Kuckuck, meine Liebste,
Kuhu-kuhu bole koyaliya
Kuhu-kuhu singt der Kuckuck, meine Liebste,
Kunj-kunj mein bhanware dole, gun-gun bole
In den Hainen summen die Hummeln, singen ihr Lied,
Kuhu-kuhu bole koyaliya
Kuhu-kuhu singt der Kuckuck, meine Liebste,
Saj singaar ritu aayi basanti
Die Frühlingszeit ist gekommen, voller Schmuck,
Saj singaar ritu aayi basanti
Die Frühlingszeit ist gekommen, voller Schmuck,
Jaise naar koyi ho rasvanti
Wie eine Frau voller Lebensfreude,
Saj singaar ritu aayi basanti
Die Frühlingszeit ist gekommen, voller Schmuck,
Jaise naar koyi ho rasvanti
Wie eine Frau voller Lebensfreude,
Daali-daali kaliyon ko titliyaan choome
Schmetterlinge küssen die Knospen an jedem Zweig,
Phool-phool pankhudiyaan kholen, amrth gholen
Blüten öffnen ihre Blätter, verströmen süßen Nektar,
Kuhu-kuhu bole koyaliya
Kuhu-kuhu singt der Kuckuck, meine Liebste,
Kaahe? kaahe ghata mein bijlee chamake?
Warum, warum blitzt es in den Wolken?
Kaahe ghata mein bijlee chamake?
Warum blitzt es in den Wolken?
Ho saktaa hai meghraaj ne baadariyaa ka shyaam-shyaam mukh chuum liya ho
Vielleicht hat der Wolkenkönig das dunkle Gesicht der Wolkendame geküsst,
Ho saktaa hai meghraaj ne baadariyaa ka shyaam-shyaam mukh chuum liya ho
Vielleicht hat der Wolkenkönig das dunkle Gesicht der Wolkendame geküsst,
Choree-choree man-pankshi ude, naina jude
Heimlich fliegt der Vogel des Herzens, Blicke treffen sich,
Kuhu-kuhu bole koyaliya
Kuhu-kuhu singt der Kuckuck, meine Liebste,
Kuhu-kuhu bole koyaliya
Kuhu-kuhu singt der Kuckuck, meine Liebste,
Kunj-kunj mein bhanware dole, gun-gun bole
In den Hainen summen die Hummeln, singen ihr Lied,
Kuhu-kuhu bole koyaliya
Kuhu-kuhu singt der Kuckuck, meine Liebste,
Chandrika dekh chai
Seht, das Mondlicht ist erwacht,
Diya, chandrika dekh chai
Ja, das Mondlicht ist erwacht,
Chanda se mil ke man hee man mein muskaai, chai
Sie lächelt im Stillen, als sie den Mond trifft, erwacht,
Chandrika dekh chai
Seht, das Mondlicht ist erwacht,
Sharad suhaavan, madhu manabhaavan
Der Herbst ist lieblich, berauschend für das Herz,
Sharad suhaavan, madhu manabhaavan
Der Herbst ist lieblich, berauschend für das Herz,
Birhi janon ka sukh-sar-saavan
Für die Getrennten bringt er Freude und Trost,
Birhi janon ka sukh-sar-saavan
Für die Getrennten bringt er Freude und Trost,
Chai-chai punam kee chata, ghunghat hataa
Die Schönheit des Vollmonds breitet sich aus, der Schleier lüftet sich,
Kuhu-kuhu bole koyaliya
Kuhu-kuhu singt der Kuckuck, meine Liebste,
Karat raas manabhaae, priytama
Die Liebste vollführt den Reigen, der das Herz erfreut,
Kamal-kamalni milee
Lotus und Lotusblüte vereinen sich,
Karat raas manabhaae, priytama
Die Liebste vollführt den Reigen, der das Herz erfreut,
Kamal-kamalni milee
Lotus und Lotusblüte vereinen sich,
Karat raas manabhaae
Sie vollführt den Reigen, der das Herz erfreut,
Tiranhaar damake
Das Ufer schimmert,
Jal mein chaand chamake
Der Mond glänzt im Wasser,
Man kaanand-anand dole
Das Herz tanzt vor Freude und Glück,
Man kaanand-anand dole re
Das Herz tanzt vor Freude und Glück, meine Liebste,





Авторы: Bharat Vyas, Adi Narayan Rao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.