Lata Mangeshkar feat. Sonu Nigam - Khamoshiyan Gangunane Lagi - From "One Two Ka Four" - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lata Mangeshkar feat. Sonu Nigam - Khamoshiyan Gangunane Lagi - From "One Two Ka Four"




Khamoshiyan Gangunane Lagi - From "One Two Ka Four"
Whispers Start to Sing - From "One Two Ka Four"
Kamoshiyan gungunane lagin
Whispers start to sing
Tanhaaiyan muskurane lagin] x 2
Solitude starts to smile] x 2
Kamoshiyan gungunane lagin
Whispers start to sing
Tanhaaiyan muskurane lagin
Solitude starts to smile
Sargoshi kare hawa, chupke se mujhe kaha
The breeze whispers, softly telling me
Dil ka haal bata, dilbar se na chhupa
Tell your heart's tale, don't hide it from your beloved
Sun ke baat yeh sharm se meri
On hearing these words, out of shyness
Aankhein jhuk jaane lagin
My eyes start to droop
Kamoshiyan gungunane lagin
Whispers start to sing
Tanhaaiyan muskurane lagin
Solitude starts to smile
Sargoshi kare hawa, chupke se mujhe kaha
The breeze whispers, softly telling me
Dil ka haal bata, dilbar se na chhupa
Tell your heart's tale, don't hide it from your beloved
Sun ke baat yeh sharm se meri
On hearing these words, out of shyness
Aankhein jhuk jaane lagin
My eyes start to droop
Jaag utha hai sapna
A dream has awakened
Kiska meri in aankhon mein
Whose reflection is in my eyes
Ek nayi zindagi
A new life
Shaamil ho rahi saanson mein
Is joining my breath
Kisi ki aati hai sadaa hawaaon mein
Someone's voice is coming through the wind
Kisi ki baatein hain dabi si hothon mein
Someone's words are whispered on my lips
Raat-din meri aankhon mein
Day and night in my eyes
Koi parchhaain lehraane lagi
A shadow starts to dance
Kamoshiyan gungunane lagin
Whispers start to sing
Tanhaaiyan muskurane lagin
Solitude starts to smile
Kamoshiyan gungunane lagin
Whispers start to sing
Tanhaaiyan muskurane lagin
Solitude starts to smile
Dil ka yeh karvan
This caravan of the heart
Yoon hi tha ravaan-ravaan
Just kept wandering along
Manzil na humsafar lekin naye meharban
No destination or fellow traveler, but new well-wishers
Teri woh ek nazar kar gayi asar
Your one glance left its mark
Duniya sanvar jaane lagi
The world started to blossom
Be-khayaali mein bhi aata hai kayaal tera
Even in my reverie, my thoughts turn to you
Bekaraari meri karti hai sawaal tera
My restlessness asks after you
Teri wafaon ki ummeed hai mujhko
I hope for your loyalty
Teri nigaahon ki panaah de mujhko
I seek the shelter of your gaze
Sun aye humnashin aas yeh teri
Listen, my soulmate, this hope of yours
Mujhko tadpaane lagi
Has started to torment me
x 2
x 2
x 2
x 2
Dil ka yeh karvan
This caravan of the heart
Yoon hi tha ravaan-ravaan
Just kept wandering along
Manzil na humsafar lekin naye meharban
No destination or fellow traveler, but new well-wishers
Teri woh ek nazar kar gayi asar
Your one glance left its mark
Duniya sanvar jaane lagi
The world started to blossom
Kamoshiyan gungunane lagin
Whispers start to sing
Tanhaaiyan muskurane lagin...
Solitude starts to smile...





Авторы: MEHBOOB, A. R. RAHMAN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.