Lata Mangeshkar & Suresh Wadkar - Meri Qismat Men Tu Nahin Shayad (From "Prem Rog") - перевод текста песни на английский

Meri Qismat Men Tu Nahin Shayad (From "Prem Rog") - Lata Mangeshkar , Suresh Wadkar перевод на английский




Meri Qismat Men Tu Nahin Shayad (From "Prem Rog")
Meri Qismat Men Tu Nahin Shayad (From "Prem Rog")
Meri qisamat men tu nahin shaayad
My destiny does not include you perhaps
Kyon tera intazaar karata hun
Why do I wait for you
Main tujhe kal bhi pyaar karata tha
Yesterday I loved you
Main tujhe ab bhi pyaar karata hun
Today I still love you
Meri qisamat men tu nahin shaayad
My destiny does not include you perhaps
Kyon tera intazaar karata hun
Why do I wait for you
Main tujhe kal bhi pyaar karata tha
Yesterday I loved you
Main tujhe ab bhi pyaar karata hun
Today I still love you
Meri qisamat men tu nahin shaayad
My destiny does not include you perhaps
Aaj samajhi hun pyaar ko shaayad
Today I have understood love perhaps
Aaj main tujhko pyaar karati hun
Today I love you
Kal mera intazaar tha tujhako
Yesterday you were waiting for me
Aaj main intazaar karati hun
Today I am waiting
Meri qisamat men tu nahin shaayad
My destiny does not include you perhaps
Aaaa aaaa aaa aaa ho ho ho ho
Aaaa aaaa aaa aaa ho ho ho ho
Sochata hun ki meri aankhon ne
I wonder why my eyes
Kyon sajaaye the pyaar ke sapane
Showed me dreams of love
Tujhase maangi thi ik khushi main ne
I asked you for a joy
Tune gham bhi nahin diye apane
You did not even give me sorrow
Tune gham bhi nahin diye apane
You did not even give me sorrow
Zindagi bojh ban gayi ab to
Life has become a burden
Ab to jita hun aur na marata hun
Now I only exist
Main tujhe kal bhi pyaar karata tha
Yesterday I loved you
Main tujhe ab bhi pyaar karata hun
Today I still love you
Meri qisamat men tu nahin shaayad
My destiny does not include you perhaps
Aaaa aaaa aaa aaa ho ho ho ho
Aaaa aaaa aaa aaa ho ho ho ho
Aaaa aaaa aaa aaa aaaa aaaa aaa
Aaaa aaaa aaa aaa aaaa aaaa aaa
Ho ho ho ho ho ho ho ho
Ho ho ho ho ho ho ho ho
Ab na toote ye pyaar ke rishte
Now these bonds of love will not break
Ab na toote ye pyaar ke rishte
Now these bonds of love will not break
Ab ye rishte sambhaalane honge
Now these bonds must be guarded
Meri raahon se tujh ko kal ki tarah
From my path like yesterday
Dukh ke kaante nikaalane honge
Thorns of pain must be removed
Dukh ke kaante nikaalane honge
Thorns of pain must be removed
Mil na jaaye khushi ke raste men
If joy is not found on the path
Gham ki parachhaaiyon se darati hun
I am afraid of the shadows of sorrow
Kal meraa intazaar tha tujhako
Yesterday you were waiting
Aaj main intazaar karati hun
Today I am waiting
Aaj samajhi hun pyaar ko shaayad
Today I have understood love perhaps
Aaaa aaaa aaa aaa aaaa aaaa aaa aaa
Aaaa aaaa aaa aaa aaaa aaaa aaa aaa
Aaaa aaaa aaa aaa aaaa aaaa aaa aaa
Aaaa aaaa aaa aaa aaaa aaaa aaa aaa
Ho ho ho ho ho ho ho ho
Ho ho ho ho ho ho ho ho
Dil nahin ikhatiyaar men mere
My heart is not in my control
Jaan jaayegi pyaar men tere
It will die in your love
Tujhase milane ki aas hai aa jaa
I hope to meet you, come
Meri duniyaa udaas hai aa jaa
My world is sad, come
Meri duniyaa udaas hai aa jaa
My world is sad, come
Pyaar shaayad isi ko kahete hai
Perhaps love is called this
Haraghadi beqaraar raheta hun
Every moment I am restless
Raat din teri yaad aati hai
Day and night I remember you
Raat din intezaar karati hun
Day and night I wait
Meri qisamat men tu nahin shaayad
My destiny does not include you perhaps
Kyun teraa intezaar karata hun
Why do I wait for you
Main tujhe kal bhi pyaar karati thi
Yesterday I loved you
Main tujhe ab bhi pyaar karata hun
Today I still love you
Main tujhe pyaar pyaar karati hun
I love you, love you
Main tujhe pyaar pyaar karata hun
I love you, love you
Main tujhe pyaar pyaar karati hun.
I love you, love you.





Авторы: LAXMIKANT PYARELAL, AMIR QAZALBASH


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.