Текст и перевод песни Lata Mangeshkar - Duniya Mein Hum Aye Hain(From Mother India)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duniya Mein Hum Aye Hain(From Mother India)
Мы пришли в этот мир (из фильма "Мать Индия")
Duniya
hum
aaye
hai
to
jina
hi
padega
Мы
пришли
в
этот
мир,
и
нам
придётся
жить,
Jivan
hai
agar
jahar
to
pina
hi
padega
Если
жизнь
— яд,
нам
придётся
его
пить.
Duniya
hum
aaye
hai
to
jina
hi
padega
Мы
пришли
в
этот
мир,
и
нам
придётся
жить,
Jivan
hai
agar
jahar
to
pina
hi
padega
Если
жизнь
— яд,
нам
придётся
его
пить.
Gir
gir
ke
musibat
me
sambhaltehi
rahenge
Падая
в
беде,
мы
будем
подниматься,
Jal
jaye
magar
aag
pe
chalate
hi
rahenge
- (2)
Даже
сгорая,
по
огню
будем
идти.
- (2)
Gum
jisane
diye
hai
wohi
gum
dur
karega
Тот,
кто
послал
нам
горе,
сам
его
и
отведет.
Duniya
hum
aaye
hai
to
jina
hi
padega
Мы
пришли
в
этот
мир,
и
нам
придётся
жить,
Jivan
hai
agar
jahar
to
pina
hi
padega
Если
жизнь
— яд,
нам
придётся
его
пить.
Aurat
hai
wo
aurat
jise
duniya
ki
sharam
hai
Женщина
- та,
у
которой
есть
стыд,
Sansar
me
bas
laaj
hi
nari
ka
dharam
hai
- (2)
В
мире
только
стыдливость
— долг
женщины.
- (2)
Jinda
hai
jo
ijjaat
se
wo
ijjaat
se
marega
- (2)
Кто
живёт
с
честью,
тот
с
честью
и
умрёт.
- (2)
Duniya
hum
aaye
hai
to
jina
hi
padega
Мы
пришли
в
этот
мир,
и
нам
придётся
жить,
Jivan
hai
agar
jahar
to
pina
hi
padega
- (2)
Если
жизнь
— яд,
нам
придётся
его
пить.
- (2)
Malik
hai
tere
saath
na
dar
gum
se
tu
ye
dil
Владыка
с
тобой,
не
бойся
горя,
о
сердце,
Mehanat
kare
insaan
to
kya
kam
hai
mushakil
- (2)
Если
человек
трудится,
какая
трудность
непреодолима?
- (2)
Jaisa
jo
karaga
yahan
waisa
hi
bharega
- (2)
Что
посеешь
здесь,
то
и
пожнёшь.
- (2)
Duniya
hum
aaye
hai
to
jina
hi
padega
Мы
пришли
в
этот
мир,
и
нам
придётся
жить,
Jivan
hai
agar
jahar
to
pina
hi
padega
Если
жизнь
— яд,
нам
придётся
его
пить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.