Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hamne Dekhi Hai Un Ankhon Ki
Ich habe den Duft jener Augen gesehen
Hamane
dekhi
he
un
aankho
kii
mahekati
khushbu
Ich
habe
den
duftenden
Schein
jener
Augen
gesehen
Haath
se
chhu
ke
ise
rishton
kaa
ilzaam
naa
do
Berühre
es
nicht
mit
Händen,
gib
ihm
nicht
den
Namen
einer
Beziehung
Sirf
ehsaas
he
ye,
ruh
se
mahasoos
karo
Dies
ist
nur
ein
Gefühl,
fühle
es
mit
der
Seele
Pyaar
ko
pyaar
hi
rahane
do,
koi
naam
naa
do
Lass
die
Liebe
Liebe
sein,
gib
ihr
keinen
Namen
Hamane
dekhi
he
un
aankho
kii
mahekti
khushbu
Ich
habe
den
duftenden
Schein
jener
Augen
gesehen
Haath
se
chhchhu
ke
ise
rishton
kaa
ilzaam
naa
do
Berühre
es
nicht
mit
Händen,
gib
ihm
nicht
den
Namen
einer
Beziehung
Hamne
dekhi
hai
Ich
habe
gesehen
Pyaar
koi
bol
nahi,
pyaar
awaz
nahi
Liebe
ist
kein
Wort,
Liebe
ist
keine
Stimme
Ek
khamoshi
he,
sunati
he
kaha
karti
he
Es
ist
eine
Stille,
die
zuhört
und
spricht
Naa
ye
bujhati
he,
naa
rukati
he,
naa
thahari
he
kahi
Sie
erlischt
nicht,
sie
hält
nicht
an,
sie
verweilt
nirgends
Nur
kii
buund
he,
sadiyon
se
baha
karti
he
Es
ist
ein
Tropfen
Lichts,
der
seit
Jahrhunderten
fließt
Sirf
ehsaas
he
ye,
ruh
se
mehsoos
karo
Dies
ist
nur
ein
Gefühl,
fühle
es
mit
der
Seele
Pyaar
ko
pyaar
hi
rahane
do,
koi
naam
naa
do
Lass
die
Liebe
Liebe
sein,
gib
ihr
keinen
Namen
Hamane
dekhi
he
un
aankho
kii
mahekti
khushbu
Ich
habe
den
duftenden
Schein
jener
Augen
gesehen
Haath
se
chhu
ke
ise
rishton
kaa
ilzaam
naa
do
Berühre
es
nicht
mit
Händen,
gib
ihm
nicht
den
Namen
einer
Beziehung
Hamne
dekhi
hai
Ich
habe
gesehen
Muskuraahat
si
khili
rehti
he,
aankhon
main
kahin
Ein
Lächeln
blüht
irgendwo
in
den
Augen
Aur
palkon
pe
ujaale
se
jhuke
rahete
hain
Und
auf
den
Lidern
neigt
sich
das
Licht
Hont
kuch
kehete
nahin,
kaanpate
hothon
pe
magar
Die
Lippen
sagen
nichts,
aber
auf
den
zitternden
Lippen
Kitne
khamosh
se
afsaane
ruke
rahete
hai
verweilen
so
viele
stille
Geschichten
Sirf
ehsaas
he
ye,
ruh
se
mehsoos
karo
Dies
ist
nur
ein
Gefühl,
fühle
es
mit
der
Seele
Pyaar
ko
pyaar
hi
rahane
do,
koi
naam
naa
do
Lass
die
Liebe
Liebe
sein,
gib
ihr
keinen
Namen
Hamane
dekhi
he
un
aankho
kii
mahekti
khushbu
Ich
habe
den
duftenden
Schein
jener
Augen
gesehen
Haath
se
chhu
ke
ise
rishton
kaa
ilzaam
naa
do
Berühre
es
nicht
mit
Händen,
gib
ihm
nicht
den
Namen
einer
Beziehung
Hamne
dekhi
hai
Ich
habe
gesehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gulzar, Hemant Kumar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.