Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hamne Dekhi Hai Un Ankhon Ki
I Have Seen The Fragrant Scent Of Those Eyes
Hamane
dekhi
he
un
aankho
kii
mahekati
khushbu
I
have
seen
the
fragrant
scent
of
those
eyes
Haath
se
chhu
ke
ise
rishton
kaa
ilzaam
naa
do
Don't
accuse
this
touch
of
being
a
relationship
Sirf
ehsaas
he
ye,
ruh
se
mahasoos
karo
It's
just
a
feeling,
feel
it
with
your
soul
Pyaar
ko
pyaar
hi
rahane
do,
koi
naam
naa
do
Let
love
remain
just
love,
don't
give
it
a
name
Hamane
dekhi
he
un
aankho
kii
mahekti
khushbu
I
have
seen
the
fragrant
scent
of
those
eyes
Haath
se
chhchhu
ke
ise
rishton
kaa
ilzaam
naa
do
Don't
accuse
this
touch
of
being
a
relationship
Hamne
dekhi
hai
I
have
seen
Pyaar
koi
bol
nahi,
pyaar
awaz
nahi
Love
is
not
a
word,
love
is
not
a
sound
Ek
khamoshi
he,
sunati
he
kaha
karti
he
It's
a
silence,
it
speaks,
it
tells
Naa
ye
bujhati
he,
naa
rukati
he,
naa
thahari
he
kahi
It
neither
extinguishes,
nor
stops,
nor
stays
anywhere
Nur
kii
buund
he,
sadiyon
se
baha
karti
he
It's
a
drop
of
light,
flowing
for
centuries
Sirf
ehsaas
he
ye,
ruh
se
mehsoos
karo
It's
just
a
feeling,
feel
it
with
your
soul
Pyaar
ko
pyaar
hi
rahane
do,
koi
naam
naa
do
Let
love
remain
just
love,
don't
give
it
a
name
Hamane
dekhi
he
un
aankho
kii
mahekti
khushbu
I
have
seen
the
fragrant
scent
of
those
eyes
Haath
se
chhu
ke
ise
rishton
kaa
ilzaam
naa
do
Don't
accuse
this
touch
of
being
a
relationship
Hamne
dekhi
hai
I
have
seen
Muskuraahat
si
khili
rehti
he,
aankhon
main
kahin
A
smile
like
blossoms
remains,
somewhere
in
the
eyes
Aur
palkon
pe
ujaale
se
jhuke
rahete
hain
And
on
the
eyelashes,
lights
seem
to
bow
down
Hont
kuch
kehete
nahin,
kaanpate
hothon
pe
magar
The
lips
don't
say
anything,
but
on
trembling
lips
Kitne
khamosh
se
afsaane
ruke
rahete
hai
So
many
silent
stories
remain
paused
Sirf
ehsaas
he
ye,
ruh
se
mehsoos
karo
It's
just
a
feeling,
feel
it
with
your
soul
Pyaar
ko
pyaar
hi
rahane
do,
koi
naam
naa
do
Let
love
remain
just
love,
don't
give
it
a
name
Hamane
dekhi
he
un
aankho
kii
mahekti
khushbu
I
have
seen
the
fragrant
scent
of
those
eyes
Haath
se
chhu
ke
ise
rishton
kaa
ilzaam
naa
do
Don't
accuse
this
touch
of
being
a
relationship
Hamne
dekhi
hai
I
have
seen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gulzar, Hemant Kumar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.