Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naina Mere Rang Bhare - Blackmail / Soundtrack Version
Naina Mere Rang Bhare - Blackmail / Soundtrack Version
ओ,
नैना
मेरे
रंग-भरे
सपने
तो
सजाने
लगे
Oh,
meine
Augen,
farbenfroh,
beginnen
Träume
zu
weben
क्या
पता
प्यार
की
शम्मा
जले
ना
जले
Wer
weiß,
ob
die
Flamme
der
Liebe
brennt
oder
nicht
ओ,
नैना
मेरे
रंग-भरे
सपने
तो
सजाने
लगे
Oh,
meine
Augen,
farbenfroh,
beginnen
Träume
zu
weben
"आएँगे,
वो
आएँगे,"
मैं
सोच-सोच
शरमाऊँ
"Er
wird
kommen,
er
wird
kommen",
denk
ich
errötend
im
Stillen
क्या
होगा,
क्या
ना
होगा,
मैं
मन
ही
मन
घबराऊँ
Was
wird
sein,
was
nicht,
mein
Herz
zittert
vor
Aufregung
आज
मिलन
हो
जाए
तो
समझो,
दिन
बदले
मेरे
Wenn
wir
uns
heute
treffen,
dann
ändert
sich
mein
Schicksal
ओ,
नैना
मेरे
रंग-भरे
सपने
तो
सजाने
लगे
Oh,
meine
Augen,
farbenfroh,
beginnen
Träume
zu
weben
क्या
पता
प्यार
की
शम्मा
जले
ना
जले
Wer
weiß,
ob
die
Flamme
der
Liebe
brennt
oder
nicht
जानूँ
ना,
मैं
तो
जानूँ
ना
रूठे-रूठे
पिया
को
मनाना
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
den
Geliebten
besänftigen
soll
बिंदिया,
ओ,
मेरी
बिंदिया,
मुझे
प्रीत
की
रीत
सिखाना
Bindia,
oh
mein
Bindia,
lehre
mich
die
Kunst
der
Liebe
मैं
तो
सजन
की
हो
ही
चुकी,
वो
क्यूँ
ना
हुए
मेरे?
Ich
gehöre
schon
ihm,
warum
wird
er
nicht
mein?
ओ,
नैना
मेरे
रंग-भरे
सपने
तो
सजाने
लगे
Oh,
meine
Augen,
farbenfroh,
beginnen
Träume
zu
weben
क्या
पता
प्यार
की
शम्मा...
Wer
weiß,
ob
die
Flamme
der
Liebe...
कजरा,
मेरा
कजरा
मेरी
अखियों
का
बन
गया
पानी
Kajal,
mein
Kajal,
wird
zu
Tränen
in
meinen
Augen
टूटा,
दिल
टूटा,
मेरी
तड़प
किसी
ने
ना
जानी
Mein
Herz
ist
gebrochen,
niemand
versteht
mein
Sehnen
प्यार
मेरा
है
एक
परछाई,
हाथ
लगे
ना
मेरे,
हो
Meine
Liebe
ist
nur
ein
Schatten,
den
ich
nicht
fassen
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kalyanji Anandji, Rajendra Krishan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.