Lata Mangeshkar - Sab Lal Pathor - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lata Mangeshkar - Sab Lal Pathor




Sab Lal Pathor
Sab Lal Pathor
O O O A A A A A
সব লাল পাথরই তো চুনি হতে পারে না
All the red stones may not become touchstones
সব প্রেম মিলনের মালা পেতে পারে না
All the love may not get the garland of fulfillment
পাশাপাশি দুটি ফুল ফোটে যে বাগিচায়
Side by side two flowers blossom in a garden
একজন ঠাঁই পায় দেবতার দুটি পায়
One gets a place at the feet of God
সমাধীর বেদী তার ভরে যায় একজন
The altar of the tomb is filled with one
সব ফুল দেবালয়ে পার্ না তো যেতে হায়।
All the flowers cannot go to the temple
সব লাল পাথরই তো চুনি হতে পারে না
All the red stones may not become touchstones
সব প্রেম মিলনের মালা পেতে পারে না।।
All the love may not get the garland of fulfillment
কেউ বা হাসে সারাটি জীবন অশ্রু ঝরায় কারও বা নয়ন
Someone laughs throughout their life, someone's eyes shed tears
কেউ বা দু হাতে কেবলই নিতে চায়,
Someone only wants to take with both hands
কেউ বা কিছু নিতে নয় শুধু দিতে চায়,
Someone does not want to take anything, only wants to give
সুখী তো সকলেই হতে চায় দুনিয়ায়
Everyone wants to be happy in the world
সুখী কেউ হয় কেউ দুঃখী শুধু রয়ে যায়।
Some are happy and some remain unhappy
সব লাল পাথরই তো চুনি হতে পারে না
All the red stones may not become touchstones
সব প্রেম মিলনের মালা পেতে পারে না।।
All the love may not get the garland of fulfillment
কারও বা আশা হয়গো পূরণ হয়না সফল কারও বা স্বপন
Someone's wish is not fulfilled, someone's dream is successful
ভিখারী মাটিতে ফেলে যে রতন পারে না দিতে তা কখনও মহাজন
The beggar throws the jewel on the ground, which the rich man can never give
প্রদীপের শিখা কারো ঘর আলো করে যায়।
The flame of the lamp lights someone's house
কারও ঘর প্রদীপের শিখাতেই পুড়ে যায়
Someone's house burns down in the flame of the lamp
সব লাল পাথরই তো চুনি হতে পারে না
All the red stones may not become touchstones
সব প্রেম মিলনের মালা পেতে পারে না
All the love may not get the garland of fulfillment
পাশাপাশি দুটি ফুল ফোটে যে বাগিচায়
Side by side two flowers blossom in a garden
একজন ঠাঁই পায় দেবতার দুটি পায়
One gets a place at the feet of God
সমাধীর বেদী তার ভরে যায় একজন
The altar of the tomb is filled with one
সব ফুল দেবালয়ে পার্ না তো যেতে হায়।
All the flowers cannot go to the temple
সব লাল পাথরই তো চুনি হতে পারে না
All the red stones may not become touchstones
সব প্রেম মিলনের মালা পেতে পারে না।।
All the love may not get the garland of fulfillment





Авторы: BAPPI LAHIRI, PULAK BANDHOPADHYAY


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.