Текст и перевод песни Lata Mangeshkar - Tere Bina Zindagi Se - Revival Female Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tere Bina Zindagi Se - Revival Female Version
Без тебя жизнь - Женская версия возрождения
Tere
binaa
zindagi
se
koyi
shikawa
to
nahin
Без
тебя
на
жизнь
мою
нет
жалоб,
Shikawa
nahin
shikawa
nahin
shikawa
nahin
Нет
жалоб,
нет
жалоб,
нет
жалоб.
Tere
binaa
zindagi
bhee
lekin
zindagi
to
nahin
Без
тебя,
возможно,
и
есть
существование,
но
это
не
жизнь,
Zindagi
nahin
zindagi
nahin
zindagi
nahin
Не
жизнь,
не
жизнь,
не
жизнь.
Tere
binaa
zindagi
se
shikawa
to
nahin
Без
тебя
на
жизнь
мою
нет
жалоб.
Kaash
aisa
ho,
tere
kadamon
se,
chun
ke
manzil
chale
Если
бы
так
случилось,
что
по
твоим
стопам
я
могла
бы
выбрать
свой
путь,
Aur
kaheen
door
kaheen
Куда-нибудь
далеко,
Kaash
aisa
ho,
tere
kadamon
se,
chun
ke
manzil
chale
Если
бы
так
случилось,
что
по
твоим
стопам
я
могла
бы
выбрать
свой
путь,
Aur
kaheen
door
kaheen
Куда-нибудь
далеко.
Tum
gar
saath
ho
manzilon
kee
kamee
to
nahin
Если
ты
рядом,
то
недостатка
в
целях
нет.
Tere
binaa
zindagi
se
koyi
shikawa
to
nahin
Без
тебя
на
жизнь
мою
нет
жалоб,
Shikawa
nahin
shikawa
nahin
shikawa
nahin
Нет
жалоб,
нет
жалоб,
нет
жалоб.
Ji
main
aata
he,
tere
daaman
main,
sar
chupa
ke
ham
Так
хочется
мне
спрятать
лицо
в
складках
твоей
одежды
Rote
rahen
rote
rahen
И
плакать,
плакать,
Ji
main
aata
he,
tere
daaman
main,
sar
chupa
ke
ham
Так
хочется
мне
спрятать
лицо
в
складках
твоей
одежды
Rote
rahen
rote
rahen
И
плакать,
плакать.
Teri
bhee
aankhon
mein
aansuon
kee
nami
to
nahin
В
твоих
глазах
тоже
есть
слезы,
не
так
ли?
Tere
binaa
zindagi
se
koyi
shikawa
to
nahin
Без
тебя
на
жизнь
мою
нет
жалоб,
Shikawa
nahin
shikawa
nahin
shikawa
nahin
Нет
жалоб,
нет
жалоб,
нет
жалоб.
Tere
binaa
zindagi
bhee
lekin
zindagi
to
nahin
Без
тебя,
возможно,
и
есть
существование,
но
это
не
жизнь,
Zindagi
nahin
zindagi
nahin
zindagi
nahin
Не
жизнь,
не
жизнь,
не
жизнь.
Tum
jo
kah
do
to,
aaj
kii
raat,
chaand
dubegaa
nahin
Если
ты
скажешь,
то
этой
ночью
луна
не
зайдет,
Raat
ko
roak
lo
Останови
ночь,
Tum
jo
kah
do
to,
aaj
kii
raat,
chaand
dubegaa
nahin
Если
ты
скажешь,
то
этой
ночью
луна
не
зайдет,
Raat
ko
roak
lo
Останови
ночь.
Raat
kee
baath
hai
aur
zindagi
baakee
to
nahin
Это
всего
лишь
одна
ночь,
а
жизнь
вечна.
Tere
binaa
zindagi
se
koyi
shikawa
to
nahin
Без
тебя
на
жизнь
мою
нет
жалоб,
Shikawa
nahin
shikawa
nahin
shikawa
nahin
Нет
жалоб,
нет
жалоб,
нет
жалоб.
Tere
binaa
zindagi
bhee
lekin
zindagi
to
nahin
Без
тебя,
возможно,
и
есть
существование,
но
это
не
жизнь,
Zindagi
nahin
zindagi
nahin
zindagi
nahin
Не
жизнь,
не
жизнь,
не
жизнь.
Tere
binaa
zindagi
se
shikawa
to
nahin
Без
тебя
на
жизнь
мою
нет
жалоб.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.