Текст и перевод песни Lata Mangeshkar - Tere Pyar Mein Dildar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tere Pyar Mein Dildar
В Твоей Любви, Возлюбленный
Paas
Rehte
Huye
Bhi
Tujhse
Bahot
Dur
Hai
Hum
Находясь
рядом,
я
всё
же
так
далека
от
тебя
Kisse
Dard
Sunaate
Hai
Ki
Majboor
Hai
Hum
Кому
рассказывать
о
своей
боли,
ведь
я
так
беспомощна
(Tere
Pyaar
Mein
Dildaar
Jo
Hai
Mera
Haal-E-Jaar
(В
твоей
любви,
возлюбленный,
вот
моё
бедственное
положение
Koyi
Dekhe
Ya
Na
Dekhe
Alaah
Dekh
Raha
Hai)
-2
Видит
кто-то
или
нет,
но
Аллах
видит)
-2
Jabse
Teri
Yaad
Mere
Dil
Mein
Samaayi
Hai
С
тех
пор,
как
воспоминание
о
тебе
поселилось
в
моём
сердце
Walaah
Kisi
Raat
Mujhe
Nind
Nahi
Aayi
Hai
Клянусь,
ни
одной
ночью
мне
не
сомкнуть
глаз
Mitha
Mitha
Dard
Hain,
Hoton
Pe
Aahe
Sard
Hain
Сладкая
боль
в
сердце,
на
губах
— холодный
вздох
Chehra
Bhi
Mera
Jard
Hai
И
лицо
моё
пожелтело
(Na
Jaane
Kya
Rang
Dikhaaye
Tera
Intzaar)
-2
(Не
знаю,
какие
испытания
готовит
мне
ожидание)
-2
Tere
Pyaar
Mein
Dildaar
Jo
Hai
Mera
Haal-E-Jaar
В
твоей
любви,
возлюбленный,
вот
моё
бедственное
положение
Koyi
Dekhe
Ya
Na
Dekhe
Alaah
Dekh
Raha
Hai
Видит
кто-то
или
нет,
но
Аллах
видит
Tu
Hi
Meri
Jindagi
Hai,
Tu
Hi
Meri
Jaan
Hai
Ты
— моя
жизнь,
ты
— моя
душа
Mujhko
Tu
Mil
Jaaye,
Mera
Yahi
Ek
Armaan
Hai
Обрести
тебя
— моё
единственное
желание
Tera
Mera
Saath
Ho
Kuchh
Dil
Ki
Dil
Se
Baat
Ho
Чтобы
мы
были
вместе,
чтобы
сердца
наши
говорили
друг
с
другом
Ji
Bhar
Le
Mulaakaat
Ho
Чтобы
насытиться
нашей
встречей
(Nagme
Gaaye
Pyaar
Ke
Milkar,
Chhede
Di
Ke
Taar)
-2
(Споём
песни
любви
вместе,
коснёмся
струн
души)
-2
Tere
Pyaar
Mein
Dildaar
Jo
Hai
Mera
Haal-E-Jaar
В
твоей
любви,
возлюбленный,
вот
моё
бедственное
положение
Koyi
Dekhe
Ya
Na
Dekhe
Alaah
Dekh
Raha
Hai
Видит
кто-то
или
нет,
но
Аллах
видит
Sadke
Tere
Jaau
Mera
Tuta
Dil
Jod
De
Готова
пасть
к
твоим
ногам,
исцели
моё
разбитое
сердце
Najaron
Ka
Hijaab
Jara
Najaron
Se
Hi
Tod
De
Сорви
завесу
взглядов,
одним
лишь
взглядом
Aankhon
Se
Kyun
Dur
Hai,
Kyun
Milane
Se
Majboor
Hai
Почему
ты
так
далеко
от
моих
глаз,
почему
мы
вынуждены
быть
в
разлуке?
Dil
Mera
Ghum
Se
Choor
Hai
Моё
сердце
разбито
горем
(Yu
Hi
Tadpe
Jaayungi
Jab
Tak
Na
Hoga
Deedaar)
-2
(Так
и
буду
томиться,
пока
не
увижу
тебя)
-2
Tere
Pyaar
Mein
Dildaar
Jo
Hai
Mera
Haal-E-Jaar
В
твоей
любви,
возлюбленный,
вот
моё
бедственное
положение
Koyi
Dekhe
Ya
Na
Dekhe
Alaah
Dekh
Raha
Hai
Видит
кто-то
или
нет,
но
Аллах
видит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Naushad, Shakeel Badayuni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.