Текст и перевод песни Lata Mangeshkar - Tujhe Bulayen Yeh Meri Bahen (From "Ram Teri Ganga Maili")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tujhe Bulayen Yeh Meri Bahen (From "Ram Teri Ganga Maili")
Тебя зовут мои объятия (Из фильма "Священная Ганга")
तुझे
बुलाए
यह
मेरी
बाहें
Тебя
зовут
мои
объятия,
ना
आईसी
गंगा
कही
मिलेगी
Нигде
такой
Ганги
не
встретишь.
मैं
तेरा
जीवन
मैं
तेरी
किस्मत
Я
– твоя
жизнь,
я
– твоя
судьба,
के
तुझको
मुक्ति
यही
मिलेगी
Только
здесь
обретёшь
ты
свободу.
मेरे
ही
पास
तुझे
आना
हैं
Ко
мне
тебе
прийти
суждено,
तेरे
ही
साथ
मुझे
जाना
हैं
С
тобой
мне
уйти
суждено.
मेरे
ही
पास
तुझे
आना
हैं
Ко
мне
тебе
прийти
суждено,
तेरे
ही
साथ
मुझे
जाना
हैं
С
тобой
мне
уйти
суждено.
गंगा
यह
तेरी
हैं
Это
твоя
Ганга,
फिर
कैसी
देरी
हैं
आजा
रे
Чего
же
медлишь?
Приди
же,
आजा
रे
अब
आ
भी
जेया
Приди
же,
теперь
приди,
любимый,
तू
आ
भी
जेया
ओ
ओ
ओ
आ
भी
जेया
Приди,
любимый,
о,
о,
о,
приди,
любимый.
पहाड़ियों
की
बुलंदियों
से
С
высоких
горных
вершин,
कभी
कनरो
की
दरमियाँ
से
Сквозь
речные
берега,
कभी
नज़र
से
कभी
ज़ुबान
से
И
взглядом,
и
словом,
तुझे
पुकारा
कहा
कहा
से
Звала
тебя
отовсюду.
तू
जिसकी
खोज
में
आया
हैं
Ты
ищешь
ту,
वो
जिसने
तुझको
बुलाया
हैं
Что
тебя
позвала.
तू
जिसकी
खोज
में
आया
हैं
Ты
ищешь
ту,
वो
जिसने
तुझको
बुलाया
हैं
Что
тебя
позвала.
पर्वत
के
पीच्चे
हैं
За
горами
я,
झरने
के
पीच्चे
हैं
आजा
रे
За
водопадом
я.
Приди
же,
आजा
रे
अब
आ
भी
जेया
Приди
же,
теперь
приди,
любимый,
तू
आ
भी
जेया
ओ
ओ
ओ
आ
भी
जेया
Приди,
любимый,
о,
о,
о,
приди,
любимый.
कोहरे
की
चादर
लपेटे
हूँ
Укутана
я
пеленой
тумана,
पानी
में
खुद
को
समेटे
हूँ
В
воде
себя
скрываю.
कोहरे
की
चादर
लपेटे
हूँ
Укутана
я
пеленой
тумана,
पानी
में
खुद
को
समेटे
हूँ
В
воде
себя
скрываю.
बाहों
के
घेरे
में
В
объятиях
моих,
मॅन
के
बसेरे
में
आजा
रे
В
сердце
моём.
Приди
же,
आजा
रे
अब
आ
भी
जेया
Приди
же,
теперь
приди,
любимый,
तू
आ
भी
जेया
ओ
ओ
ओ
आ
भी
जेया
Приди,
любимый,
о,
о,
о,
приди,
любимый.
सुनो
तो
गंगा
यह
क्या
सुनाए
Слышишь,
Ганга
шепчет,
के
मेरे
तात्त
पर
वो
लोग
आए
Что
на
мои
берега
пришли
те,
जिन्होने
आइसे
नियम
बनाए
के
Кто
дал
обет,
प्राण
जाए
पर
वचन
ना
जाए
Что
жизнь
отдадут,
но
слова
не
нарушат.
वादें
पे
तेरे
भरोसा
हैं
Верю
я
твоему
обещанию,
मैं
जानती
हू
तू
मेरा
हैं
Знаю,
ты
мой.
वादें
पे
तेरे
भरोसा
हैं
Верю
я
твоему
обещанию,
मैं
जानती
हूँ
तू
मेरा
हैं
Знаю,
ты
мой.
जब
तक
ना
आएगा
Пока
не
придёшь,
दिल
मेरा
गाएगा
आजा
रे
Сердце
моё
будет
петь.
Приди
же,
आजा
रे
ओ
साहिबा
Приди
же,
о,
возлюбленный,
ओ
साहिबा
ओ
साहिबा.
О,
возлюбленный,
о,
возлюбленный.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RAVINDRA JAIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.