Текст и перевод песни Lata Mangeshkar - Ye Bhi Koi Roothne Ka Mausam Hai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ye Bhi Koi Roothne Ka Mausam Hai
Ist das denn eine Zeit zum Schmollen?
Ye
bhee
koyi
ruuthane
ka
mausam
hai,
deewaane
Ist
das
denn
eine
Zeit
zum
Schmollen,
mein
Lieber?
Ye
bhee
koyi
ruuthane
ka
mausam
hai,
deewaane
Ist
das
denn
eine
Zeit
zum
Schmollen,
mein
Lieber?
Qismat
se
aathe
hain
pyaar
ke
zamaane
Solche
Liebeszeiten
kommen
nur
vom
Schicksal.
Ye
bhee
koyi
ruuthane
ka
mausam
hai,
deewaane
Ist
das
denn
eine
Zeit
zum
Schmollen,
mein
Lieber?
Dekho,
saavan
dole,
bheegee
zulfen
kholen
Schau,
der
Regen
schwingt,
öffnet
nasse
Locken,
Dekho,
saavan
dole,
bheegee
zulfen
kholen
Schau,
der
Regen
schwingt,
öffnet
nasse
Locken,
Maane
re,
o,
bhole
Hör
doch,
du
Guter,
O,
bhole-bhaale
babu,
o,
bhole
Oh,
du
lieber,
guter
Junge,
oh,
du
Guter,
O,
bhole
babu,
o,
bhole
Oh,
du
guter
Junge,
oh,
du
Guter,
Dekho,
rukate
nahin
hain
bahaar
ke
zamaane
Siehst
du,
die
Zeiten
des
Frühlings
halten
nicht
an.
Ye
bhee
koyi
ruuthane
ka
mausam
hai,
deewaane
Ist
das
denn
eine
Zeit
zum
Schmollen,
mein
Lieber?
Qismat
se
aathe
hain
pyaar
ke
zamaane
Solche
Liebeszeiten
kommen
nur
vom
Schicksal.
Ye
bhee
koyi
ruuthane
ka
mausam
hai,
deewaane
Ist
das
denn
eine
Zeit
zum
Schmollen,
mein
Lieber?
Dhadakan
ke
ye
gane,
chitwan
ke
afsaane
Diese
Lieder
des
Herzschlags,
die
Geschichten
der
Blicke,
Dhadakan
ke
ye
gane,
chitwan
ke
afsaane
Diese
Lieder
des
Herzschlags,
die
Geschichten
der
Blicke,
Sun-sun,
o,
deewaane
Hör
sie,
oh,
mein
Lieber,
Deewaane,
too
kya
jaane,
deewaane
Mein
Lieber,
was
weißt
du
schon,
mein
Lieber,
Deewaane,
too
kya
jaane,
deewaane
Mein
Lieber,
was
weißt
du
schon,
mein
Lieber,
Aji,
milte
kahaan
hain
qaraar
ke
zamaane
Ach,
wann
bekommt
man
schon
Zeiten
der
Ruhe?
Ye
bhee
koyi
ruuthane
ka
mausam
hai,
deewaane
Ist
das
denn
eine
Zeit
zum
Schmollen,
mein
Lieber?
Qismat
se
aathe
hain
pyaar
ke
zamaane
Solche
Liebeszeiten
kommen
nur
vom
Schicksal.
Ye
bhee
koyi
ruuthane
ka
mausam
hai,
deewaane
Ist
das
denn
eine
Zeit
zum
Schmollen,
mein
Lieber?
Dil
se
dil
jodo
bhee,
do
naina
modo
bhee
Verbinde
doch
dein
Herz
mit
meinem,
wende
deine
Augen
mir
zu,
Dil
se
dil
jodo
bhee,
do
naina
modo
bhee
Verbinde
doch
dein
Herz
mit
meinem,
wende
deine
Augen
mir
zu,
O,
saiyaan,
chhodo
bhee
Oh,
mein
Liebster,
lass
es
doch,
Chhodo
bhee
bananaa,
saiyaan,
chhodo
bhee
Hör
auf
damit,
mein
Liebster,
lass
es
doch,
Chhodo
bhee
bananaa,
saiyaan,
chhodo
bhee
Hör
auf
damit,
mein
Liebster,
lass
es
doch,
Kaheen
beete
naa
yoon
hee
ye
pyaar
ke
zamaane
Nicht
dass
diese
Liebeszeiten
ungenutzt
vergehen.
Ye
bhee
koyi
ruuthane
ka
mausam
hai,
deewaane
Ist
das
denn
eine
Zeit
zum
Schmollen,
mein
Lieber?
Qismat
se
aathe
hain
pyaar
ke
zamaane
Solche
Liebeszeiten
kommen
nur
vom
Schicksal.
Ye
bhee
koyi
ruuthane
ka
mausam
hai,
deewaane
Ist
das
denn
eine
Zeit
zum
Schmollen,
mein
Lieber?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Majrooh Sultanpuri, S Burman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.