Текст и перевод песни Lata Mangeshkar - Yeh Galiyan Yeh Chaubara (From "Prem Rog")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeh Galiyan Yeh Chaubara (From "Prem Rog")
These Alleys, This Courtyard (From "Prem Rog")
ये
गलियां
ये
चौबारा,
यहाँ
आना
ना
दोबारा
These
alleys,
this
courtyard,
don't
come
here
again
ये
गलियां
ये
चौबारा,
यहाँ
आना
ना
दोबारा
These
alleys,
this
courtyard,
don't
come
here
again
अब
हम
तो
भये
परदेसी
के
तेरा
यहाँ
कोई
नहीं
I
have
now
become
a
stranger,
you
have
no
one
here
के
तेरा
यहाँ
कोई
नहीं
You
have
no
one
here
लेजा
रंग
बिरंगी
यादें,
हसने
रोने
की
बुनियादें
Take
away
the
colorful
memories,
the
foundation
of
laughter
and
tears
अब
हम
तो
भये
परदेसी
के
तेरा
यहाँ
कोई
नहीं
I
have
now
become
a
stranger,
you
have
no
one
here
के
तेरा
यहाँ
कोई
नहीं
You
have
no
one
here
मेरे
हाथों
में
भरी
भरी
चूड़ियाँ
My
hands
are
full
of
bangles
मुझे
भा
गयी
हरी
हरी
चूड़ियाँ
I
fell
in
love
with
the
green
bangles
देख
मिलती
हैं
तेरी
मेरी
चूड़ियाँ
See
how
your
bangles
and
mine
match
तेरे
जैसी
सहेली
मेरी
चूड़ियाँ
My
bangles
are
like
a
friend
like
you
तुने
पीसी
वो
मेहँदी
रंग
लायी
The
henna
you
applied
has
left
a
mark
मेरी
गोरी
हथेली
रच
आयी
It
has
adorned
my
fair
palm
तेरी
आँख
क्यूँ
लाडो
भर
आयी
Why
have
your
eyes
filled
with
tears,
dear?
तेरे
घर
भी
बजेगी
शेहनाई
Your
house
will
also
echo
with
the
sound
of
shehnai
सावन
में
बादल
से
केहना,
परदेस
में
हैं
मेरी
बहना
Tell
the
cloud
in
the
monsoon
that
my
sister
is
away
in
a
foreign
land
अब
हम
तो
भये
परदेसी
के
तेरा
यहाँ
कोई
नहीं
I
have
now
become
a
stranger,
you
have
no
one
here
के
तेरा
यहाँ
कोई
नहीं
You
have
no
one
here
हम
आये
मिलने
गले,
चले
हम
ससुराल
चले
We
came
to
meet
you,
we
are
leaving
for
our
in-laws'
house
तेरे
आंगन
में
अपना
बस
बचपन
छोड़
चले
We
left
our
childhood
in
your
courtyard
कल
भी
सूरज
निकलेगा
कल
भी
पंछी
गायेंगे
The
sun
will
rise
tomorrow,
the
birds
will
sing
सब
तुझको
दिखाई
देंगे
पर
हम
ना
नज़र
आएंगे
You
will
see
everything,
but
you
will
not
see
us
आँचल
में
संजो
लेना
हमको
Take
care
of
us
in
your
lap
सपनों
में
भुला
लेना
हमको
Forget
us
in
your
dreams
अब
हम
तो
भये
परदेसी
के
तेरा
यहाँ
कोई
नहीं
I
have
now
become
a
stranger,
you
have
no
one
here
के
तेरा
यहाँ
कोई
नहीं
You
have
no
one
here
देख
तू
ना
हमें
भुलाना,
माना
दूर
हमें
है
जाना
Don't
forget
us,
even
though
we
have
to
go
far
मेरी
अल्हड
सी
अन्खेलियाँ,
सदा
पलकों
भी
बसाना
My
innocent
pranks,
always
keep
them
in
your
heart
जब
बजने
लगे
बाजे
गाजे,
जग
लगने
लगे
खली
खली
When
the
band
starts
playing,
when
the
world
starts
to
feel
empty
उस
दम
तू
इतना
समझना
मेरी
डोली
उठी
है
फूलों
वाली
At
that
moment,
you
will
understand
that
my
flower-bedecked
palanquin
has
left
थोड़े
दिन
के
ये
नाते
थे,
कभी
हँसते
थे
गाते
थे
These
were
short-lived
relationships,
we
used
to
laugh
and
sing
together
अब
हम
तो
भये
परदेसी
के
तेरा
यहाँ
कोई
नहीं
I
have
now
become
a
stranger,
you
have
no
one
here
के
तेरा
यहाँ
कोई
नहीं
You
have
no
one
here
ये
गलियां
ये
चौबारा,
यहाँ
आना
ना
दोबारा
These
alleys,
this
courtyard,
don't
come
here
again
अब
हम
तो
भये
परदेसी
के
तेरा
यहाँ
कोई
नहीं
I
have
now
become
a
stranger,
you
have
no
one
here
के
तेरा
यहाँ
कोई
नहीं
You
have
no
one
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: COMPOSER/AUTHOR UNKNOWN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.