Latente - Mi Querido Viejo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Latente - Mi Querido Viejo




Mi Querido Viejo
My Dearest Old Man
Mi querido viejo
My precious old man,
Quiero hablar contigo de unas cosas del pasado
I want to speak about some things that happened in the past,
Cosas que ahora entiendo que yo que te marcaron
Things I understand now, that I know did you much wrong.
Quiero disculparme no merecías esos tratos
I want to apologize to you, you didn't deserve those actions.
Mi querido viejo
My dear old man,
que te la pelaste por la vida que me has dado
I know you struggled for the life you gave me.
Los hombres como tienen cielo ya ganado
Men like you have already won heaven.
Por eso duele tanto ver que fui tan insensato
That's why it hurts so much to see that I was so insensitive,
que no olvidas todo aquel dolor que siempre me
I know you don't forget all that pain you always put up with
Aguantabas, al ver esa mirada de aquel chiquillo que te despreciaba.
Holding back from seeing the look in the eyes of that boy that despised you.
Por qué no entendia que el regaño era por miedo
Why didn't I understand that the scolding was out of fear
A que algo me pasara...
Of something happening to me...
Mi querido viejo
My dearest old man,
De verdad lo siento si yo te pegue en el
I am truly sorry if I struck your
Alma, o te dije te odio con mi estúpida mirada
Soul, or if I told you I hated you with my stupid gaze.
Era inmaduro y no sabía lo que pasaba
I was immature and didn't know what was happening.
Mi querido viejo
My dearest old man,
Te ruego me perdones por pedir a tus espaldas,
I beg you to forgive me for asking, behind your back,
Que un día te fueras y que nunca regresaraas
For you to leave one day and never return.
Le doy gracias a dios, por ignorar esas palabras
I thank God for ignoring those words.
Mi querido viejo...
My dearest old man...
(Hoy nomás... Puro latente mi amor)
(Today... Just Latente my love)
que no olvidas todo aquel dolor que siempre te aguantabas
I know you don't forget all that pain you always put up with
Al ver esa mirada de aquel chiquillo que te despreciaba
From seeing the look in the eyes of that boy that despised you.
Por qué no entendía que el regaño
Why didn't I understand that the scolding
Era por miedo a que algo me pasará...
Was out of fear that something would happen to me...
Mi querido viejo
My dearest old man,
De verdad lo siento si yo te pegue en el alma
I am truly sorry if I struck your soul,
O te dije te odio con mi estúpida mirada
Or if I told you I hated you with my stupid gaze.
Era inmaduro y no sabía lo que pasaba
I was immature and didn't know what was happening.
Mi querido viejo
My dearest old man,
Te ruego me perdones por pedir a tus espaldas
I beg you to forgive me for asking, behind your back,
Que un día te fueras y que nunca regresaras
For you to leave one day and never return.
Le doy gracias a Dios por ignorar esas palabras
I thank God for ignoring those words.
Mi querido viejo, perdón por tanto daño
My dearest old man, forgive me for so much harm.
Mi querido viejo eres y siempre serás...
My dearest old man, you are and always will be...
El hombre que más amo...
The man I love the most...





Авторы: Luis Eduardo Ayala


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.