Текст и перевод песни Latente - Mi Querido Viejo
Mi Querido Viejo
My Dearest Old Man
Mi
querido
viejo
My
precious
old
man,
Quiero
hablar
contigo
de
unas
cosas
del
pasado
I
want
to
speak
about
some
things
that
happened
in
the
past,
Cosas
que
ahora
entiendo
que
yo
sé
que
te
marcaron
Things
I
understand
now,
that
I
know
did
you
much
wrong.
Quiero
disculparme
tú
no
merecías
esos
tratos
I
want
to
apologize
to
you,
you
didn't
deserve
those
actions.
Mi
querido
viejo
My
dear
old
man,
Sé
que
te
la
pelaste
por
la
vida
que
me
has
dado
I
know
you
struggled
for
the
life
you
gave
me.
Los
hombres
como
tú
tienen
cielo
ya
ganado
Men
like
you
have
already
won
heaven.
Por
eso
duele
tanto
ver
que
fui
tan
insensato
That's
why
it
hurts
so
much
to
see
that
I
was
so
insensitive,
Sé
que
tú
no
olvidas
todo
aquel
dolor
que
siempre
me
I
know
you
don't
forget
all
that
pain
you
always
put
up
with
Aguantabas,
al
ver
esa
mirada
de
aquel
chiquillo
que
te
despreciaba.
Holding
back
from
seeing
the
look
in
the
eyes
of
that
boy
that
despised
you.
Por
qué
no
entendia
que
el
regaño
era
por
miedo
Why
didn't
I
understand
that
the
scolding
was
out
of
fear
A
que
algo
me
pasara...
Of
something
happening
to
me...
Mi
querido
viejo
My
dearest
old
man,
De
verdad
lo
siento
si
yo
te
pegue
en
el
I
am
truly
sorry
if
I
struck
your
Alma,
o
te
dije
te
odio
con
mi
estúpida
mirada
Soul,
or
if
I
told
you
I
hated
you
with
my
stupid
gaze.
Era
inmaduro
y
no
sabía
lo
que
pasaba
I
was
immature
and
didn't
know
what
was
happening.
Mi
querido
viejo
My
dearest
old
man,
Te
ruego
me
perdones
por
pedir
a
tus
espaldas,
I
beg
you
to
forgive
me
for
asking,
behind
your
back,
Que
un
día
te
fueras
y
que
nunca
regresaraas
For
you
to
leave
one
day
and
never
return.
Le
doy
gracias
a
dios,
por
ignorar
esas
palabras
I
thank
God
for
ignoring
those
words.
Mi
querido
viejo...
My
dearest
old
man...
(Hoy
nomás...
Puro
latente
mi
amor)
(Today...
Just
Latente
my
love)
Sé
que
tú
no
olvidas
todo
aquel
dolor
que
siempre
te
aguantabas
I
know
you
don't
forget
all
that
pain
you
always
put
up
with
Al
ver
esa
mirada
de
aquel
chiquillo
que
te
despreciaba
From
seeing
the
look
in
the
eyes
of
that
boy
that
despised
you.
Por
qué
no
entendía
que
el
regaño
Why
didn't
I
understand
that
the
scolding
Era
por
miedo
a
que
algo
me
pasará...
Was
out
of
fear
that
something
would
happen
to
me...
Mi
querido
viejo
My
dearest
old
man,
De
verdad
lo
siento
si
yo
te
pegue
en
el
alma
I
am
truly
sorry
if
I
struck
your
soul,
O
te
dije
te
odio
con
mi
estúpida
mirada
Or
if
I
told
you
I
hated
you
with
my
stupid
gaze.
Era
inmaduro
y
no
sabía
lo
que
pasaba
I
was
immature
and
didn't
know
what
was
happening.
Mi
querido
viejo
My
dearest
old
man,
Te
ruego
me
perdones
por
pedir
a
tus
espaldas
I
beg
you
to
forgive
me
for
asking,
behind
your
back,
Que
un
día
te
fueras
y
que
nunca
regresaras
For
you
to
leave
one
day
and
never
return.
Le
doy
gracias
a
Dios
por
ignorar
esas
palabras
I
thank
God
for
ignoring
those
words.
Mi
querido
viejo,
perdón
por
tanto
daño
My
dearest
old
man,
forgive
me
for
so
much
harm.
Mi
querido
viejo
eres
y
siempre
serás...
My
dearest
old
man,
you
are
and
always
will
be...
El
hombre
que
más
amo...
The
man
I
love
the
most...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Eduardo Ayala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.