Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
me
dan
el
Open
Mic
y
me
hace
falta
Heute
geben
sie
mir
das
offene
Mikro
und
ich
brauche
es
Hoy
me
dan
el
Open
Mic
y
me
hace
falta
Heute
geben
sie
mir
das
offene
Mikro
und
ich
brauche
es
Hoy
me
dan
el
Open
Mic
y
me
hace
falta
Heute
geben
sie
mir
das
offene
Mikro
und
ich
brauche
es
Hoy
me
dan
el
Open
Mic
y
me
hacía
falta
Heute
geben
sie
mir
das
offene
Mikro
und
ich
brauchte
es
Me
siento
cuál
Samurai
sin
su
Ich
fühle
mich
wie
ein
Samurai
ohne
sein
Espada,
me
exalta,
olor
de
canela
y
malta
Schwert,
es
erregt
mich,
Duft
von
Zimt
und
Malz
Preciso
dos
sinapsis
y
una
sola
es
la
que
canta
Ich
brauche
zwei
Synapsen
und
nur
eine
singt
Y
la
otra
ve
un
universo
en
el
reverso
de
sus
cartas
Und
die
andere
sieht
ein
Universum
auf
der
Rückseite
ihrer
Karten
Que
falta,
que
hace,
ver
lo
que
me
hace
falta
Was
fehlt,
was
macht,
sehen,
was
mir
fehlt
De
niño
buscaba
en
el
encarta,
Als
Kind
suchte
ich
in
Encarta,
Cuál
será
el
desenlace,
más
bien
mi
desenlace
Was
wird
der
Ausgang
sein,
eher
mein
Ausgang
Mitad
de
este
romance
puede
que
hasta
alcance
a
darte
una
estocada
Die
Hälfte
dieser
Romanze
könnte
dich
vielleicht
sogar
mit
einem
Stoß
treffen
Cara
o
cruz,
siempre
hay
pases
Kopf
oder
Zahl,
es
gibt
immer
Pässe
A
veces
el
mensaje
es
la
actitud,
Manchmal
ist
die
Botschaft
die
Einstellung,
Y
a
veces
la
actitud
se
cobra
algún
peaje
Und
manchmal
fordert
die
Einstellung
ihren
Tribut
Por
eso
siempre
voy
y
siempre
pega
pal'
buen
viaje
Deshalb
gehe
ich
immer
und
es
passt
immer
für
die
gute
Reise
Sin
rodados,
sin
rodaje,
con
pecados
comparados
a
los
tuyos,
un
avance
Ohne
Räder,
ohne
Dreharbeiten,
mit
Sünden,
die
mit
deinen
verglichen
werden,
ein
Fortschritt
No
soy
un
caballero
como
Lancelot,
pero
sé
salir
de
algún
percance
Ich
bin
kein
Ritter
wie
Lancelot,
aber
ich
weiß,
wie
man
aus
Schwierigkeiten
herauskommt
Apoyé
el
codo
en
un
papel
secante
Ich
stützte
meinen
Ellbogen
auf
ein
Löschpapier
Se
me
escurrió
la
tinta
azul
y
negra
en
un
instante
Blaue
und
schwarze
Tinte
lief
mir
im
Nu
aus
Atento
ante
el
teniente,
con
20
y
que
siente
que
reinventarse
Aufmerksam
vor
dem
Leutnant,
mit
20
und
dem
Gefühl,
dass
er
sich
neu
erfinden
muss
Poner
en
aceite
la
maquinaria
de
la
fé
Die
Maschinerie
des
Glaubens
ölen
Ojos
color
café,
es
un
viernes
trece
Braune
Augen,
es
ist
ein
Freitag,
der
13.
No
sé
si
te
parece
sentarte
a
perder
la
tarde
Ich
weiß
nicht,
ob
du
Lust
hast,
den
Nachmittag
zu
verlieren
No
es
que
llegara
tarde,
no,
es
que
me
quedé
presente
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
zu
spät
kam,
nein,
es
ist
so,
dass
ich
präsent
blieb
Me
puedo
relatar
ante
los
míos
sin
cansarme
Ich
kann
mich
vor
meinen
Leuten
erzählen,
ohne
müde
zu
werden
Por
eso
mi
carne
arde,
por
eso
palidece
Deshalb
brennt
mein
Fleisch,
deshalb
erblasst
es
Ya
no
se
desvanecen
mis
deseos
de
instalarme
Meine
Wünsche,
mich
niederzulassen,
schwinden
nicht
mehr
Deseos
de
encontrarte,
o
de
encontrarme,
o
de
perderte,
o
de
esperarte
Wünsche,
dich
zu
finden,
oder
mich
zu
finden,
oder
dich
zu
verlieren,
oder
auf
dich
zu
warten
Toqué
toda
tu
fibra
y
si
se
siente,
de
ésta
conexión
estás
conciente
Ich
habe
all
deine
Fasern
berührt
und
wenn
es
sich
anfühlt,
bist
du
dir
dieser
Verbindung
bewusst
Vas
a
tener
que
escucharme
Du
wirst
mir
zuhören
müssen
Es
un
estado
hipnótico
y
mi
tópico
es
dejártelo
hasta
gratis
Es
ist
ein
hypnotischer
Zustand
und
mein
Thema
ist,
es
dir
sogar
kostenlos
zu
überlassen
Pienso
tanto
en
mis
defectos
como
en
los
illuminati
Ich
denke
so
viel
über
meine
Fehler
nach
wie
über
die
Illuminaten
Le
puse
a
tu
corazón
pantalla
táctil,
Ich
habe
deinem
Herzen
einen
Touchscreen
gegeben,
También
chaleco
antibalas
la
vida
no
es
fácil
Auch
eine
kugelsichere
Weste,
das
Leben
ist
nicht
einfach
Supe
moverme
ágil,
más
de
una
vez
dejé
pasar
el
tren
Ich
wusste,
wie
man
sich
agil
bewegt,
mehr
als
einmal
habe
ich
den
Zug
verpasst
Y
navegué
con
velas
rotas
en
el
mástil
Und
segelte
mit
gebrochenen
Segeln
am
Mast
Pero
mi
opinión
nunca
dí
a
alquiler
Aber
meine
Meinung
habe
ich
nie
vermietet
Y
este
nivel
me
da
el
poder
para
volear
la
Corte,
Hat
Trick
Und
dieses
Level
gibt
mir
die
Macht,
den
Hof
zu
schmettern,
Hattrick
Fuck
this,
fuck
that,
vuelvo
a
estar
frente
a
la
tele
con
la
famicam
Scheiß
drauf,
scheiß
drauf,
ich
bin
wieder
vor
dem
Fernseher
mit
der
Famicom
Devuelvo
la
visión
cual
conexión
satelital
Ich
gebe
die
Vision
zurück
wie
eine
Satellitenverbindung
Mi
realidad
no
sé
si
es
diferente,
Meine
Realität,
ich
weiß
nicht,
ob
sie
anders
ist,
A
veces
se
vuelve
infartante,
a
veces
te
muestra
los
dientes
Manchmal
wird
sie
herzzerreißend,
manchmal
zeigt
sie
dir
die
Zähne
O
no
para
de
abrazarte,
a
veces
te
vuelve
arte
Oder
hört
nicht
auf,
dich
zu
umarmen,
manchmal
macht
sie
dich
zur
Kunst
A
veces
te
vuelve
arte
Manchmal
macht
sie
dich
zur
Kunst
A
veces
te
vuelve
arte
Manchmal
macht
sie
dich
zur
Kunst
No
quiero
molestarte
Ich
will
dich
nicht
stören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Latin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.