Текст и перевод песни Latinos en la Casa - Embrujo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
sera,
qué
será
Что
это,
что
это?
Será
el
aroma
de
tu
piel
Может,
аромат
твоей
кожи,
Que
me
hace
estremecer
Который
заставляет
меня
трепетать?
Será
su
forma
de
mirar
Может,
твой
взгляд,
Será
su
forma
de
bailar
Может,
то,
как
ты
танцуешь?
Qué
será,
qué
será
Что
это,
что
это?
Qué
misterio
ella
tendrá
Какая
в
тебе
тайна?
Qué
será,
qué
tendrá
Что
это,
что
в
тебе
есть
такого?
Su
manera
de
mirar
Твой
взгляд…
Será,
será
uh
ah
Что
это,
что
это?
Ух
ах
El
secreto
y
el
misterio
Секрет
и
тайна
Está
en
su
forma
de
bailar
В
том,
как
ты
танцуешь.
Sensual,
ay
qué
manera
de
excitar
al
bailar,
tiene
mucha
sensualidad
Чувственно,
ай,
как
ты
возбуждаешь,
когда
танцуешь,
в
тебе
столько
чувственности.
Ella
hace
lo
que
quiera
como
la
bruja
hechicera
que
practica
el
vudú
Ты
делаешь,
что
хочешь,
словно
ведьма,
колдунья,
практикующая
вуду.
Es
una
mezcla
de
dulzura
con
un
ángel
infernal
Ты
— смесь
сладости
и
падшего
ангела.
Ella
en
su
forma
de
ser
a
vos
te
puede
enloquecer
Ты
можешь
свести
с
ума
одним
своим
существованием.
Pero
cuidado!
Que
si
te
provoca,
vas
a
sentir
algo
de
la
vida
loca
Но
будь
осторожна!
Если
ты
меня
провоцируешь,
то
я
почувствую
вкус
безумной
жизни.
Ese
embrujo
al
bailar,
tan
exótico
y
sensual,
me
rompió
el
corazón,
mi
corazón
explotó.
Это
колдовство
в
танце,
такое
экзотическое
и
чувственное,
разбило
мне
сердце,
взорвало
мое
сердце.
Oyelo
oyelo!
Oye
pum
sácalaca
(bis)
Слышишь,
слышишь!
Эй,
бум,
давай
зажигай!
(дважды)
Qué
será,
qué
será
Что
это,
что
это?
Será
el
aroma
de
su
piel
Может,
аромат
твоей
кожи,
Que
me
hace
estremecer
Который
заставляет
меня
трепетать?
Será
su
forma
de
mirar
Может,
твой
взгляд,
Será
su
forma
de
bailar
Может,
то,
как
ты
танцуешь?
Qué
será,
que
será
Что
это,
что
это?
Qué
misterio
ella
tendrá
Какая
в
тебе
тайна?
Sólo
ven
y
entregame
todo
tu
placer
Просто
приди
и
отдай
мне
все
свое
наслаждение.
Envuélveme
y
sedúceme
en
tu
embrujo,
mujer
Окутай
меня
и
соблазни
своим
колдовством,
женщина.
Pero
ven
da
dale
una
noche
al
bebé
Давай
же,
подари
малышу
одну
ночь.
Son
muévete,
muévete
suavecito
otra
vez
Дочь,
двигайся,
двигайся
плавно
еще
раз.
No
lo
pares
mami,
muevemelo
así
Не
останавливайся,
детка,
двигай
этим
так.
Muevemelo
así,
no
lo
pares
mami
Двигай
этим
так,
не
останавливайся,
детка.
No
lo
pares
mami,
muevemelo
así
Не
останавливайся,
детка,
двигай
этим
так.
Muevemelo
así,
no
lo
pares
mami
Двигай
этим
так,
не
останавливайся,
детка.
Ese
embrujo
al
bailar,
tan
exótico
y
sensual,
me
rompió
el
corazón,
mi
corazón
explotó.
Это
колдовство
в
танце,
такое
экзотическое
и
чувственное,
разбило
мне
сердце,
взорвало
мое
сердце.
Oyelo
oyelo!
Oye
pum
sácalaca
(bis)
Слышишь,
слышишь!
Эй,
бум,
давай
зажигай!
(дважды)
Qué
será,
qué
será
Что
это,
что
это?
Será
el
aroma
de
su
piel
Может,
аромат
твоей
кожи,
Que
me
hace
estremecer
Который
заставляет
меня
трепетать?
Será
su
forma
de
mirar
Может,
твой
взгляд,
Será
su
forma
de
bailar
Может,
то,
как
ты
танцуешь?
Qué
será,
que
será
Что
это,
что
это?
Qué
misterio
ella
tendrá
Какая
в
тебе
тайна?
Ayy!
Mi
cuerpo
que
se
excita
cuando
siento
tu
aroma,
tus
labios
tan
ardientes
que
a
todos
apasiona
Ай!
Мое
тело
возбуждается,
когда
я
чувствую
твой
аромат,
твои
губы
такие
горячие,
что
всех
волнуют.
Su
embrujo
de
mujer,
ella
me
y
hace
enloquecer
uh
ah
uh
ah
Твое
женское
колдовство
сводит
меня
с
ума,
ух
ах
ух
ах.
Ay
con
su
embrujo
de
mujer
uh
ah
uh
Ай,
от
твоего
женского
колдовства
ух
ах
ух,
Ella
me
hace
enloquecer
Ты
сводишь
меня
с
ума.
Oh
yeh,
ya
llegué
a
embrujar
todo
tu
ser
О
да,
я
пришел,
чтобы
околдовать
все
твое
существо.
Ven
aquí,
tócame.
Yo
te
haré
estremecer
Uh
ah
uh
ah,
ay
con
su
embrujo
de
mujer
Иди
сюда,
прикоснись
ко
мне.
Я
заставлю
тебя
трепетать.
Ух
ах
ух
ах,
ай,
от
твоего
женского
колдовства.
Ese
embrujo
al
bailar,
tan
exótico
y
sensual,
me
rompió
el
corazón,
mi
corazón
explotó.
Это
колдовство
в
танце,
такое
экзотическое
и
чувственное,
разбило
мне
сердце,
взорвало
мое
сердце.
Oyelo
oyelo!
Oye
pum
sácalaca
(4
veces)
Слышишь,
слышишь!
Эй,
бум,
давай
зажигай!
(4
раза)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Luis Arroyave, Ruben Dario Gomez Morales, Jose Fernando Tabares Zapata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.