Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunsets
so
clear
Sonnenuntergänge
so
klar
Trynna'
ease
my
mind
Versuche,
meinen
Geist
zu
beruhigen
Sunset
Boulevard
Sunset
Boulevard
Running
up
these
streets
trynna'
be
where
you
are
Renne
diese
Straßen
entlang
und
versuche,
dort
zu
sein,
wo
du
bist
You
only
text
me
past
3am
Du
schreibst
mir
erst
nach
3 Uhr
morgens
Won't
you
just
say
it
Sag
es
doch
einfach
You
was
creepin'
with
him
Du
hast
dich
mit
ihm
getroffen
You
brought
a
demon
into
this
love
Du
hast
einen
Dämon
in
diese
Liebe
gebracht
The
flowers
are
faded
so
tainted
Die
Blumen
sind
verblasst,
so
verdorben
I
give
my
all
Ich
gebe
alles
But
baby
when
Aber
Baby,
wann
Does
it
evolve
Entwickelt
es
sich
Into
a
trend
Zu
einem
Trend
I
keep
on
running,
running
all
through
these
streets
Ich
renne
immer
weiter,
renne
durch
diese
Straßen
Sunset
Boulevard
is
not
the
place
for
my
relief
Sunset
Boulevard
ist
nicht
der
Ort
für
meine
Erleichterung
I
asked
you
once
or
twice
Ich
habe
dich
ein-
oder
zweimal
gefragt
Tell
me
what's
the
price
Sag
mir,
was
der
Preis
ist
To
get
all
your
love
Um
all
deine
Liebe
zu
bekommen
I'm
starving
fill
me
up
Ich
bin
am
Verhungern,
füll
mich
auf
I
can't
keep
playing
these
games
Ich
kann
diese
Spiele
nicht
mehr
spielen
Go
vibe
with
him
til'
late
Geh
und
triff
dich
mit
ihm
bis
spät
I
think
that
I'll
stay
sane
Ich
denke,
ich
bleibe
vernünftig
Keep
my
peace
right
in
place
Behalte
meinen
Frieden
an
Ort
und
Stelle
But
now
the
sun
has
set
(Oh)
Aber
jetzt
ist
die
Sonne
untergegangen
(Oh)
Now
the
sun
has
set
Jetzt
ist
die
Sonne
untergegangen
Now
the
sun
has
set
Jetzt
ist
die
Sonne
untergegangen
(Ya-ya-ya-ooo)
(Ya-ya-ya-ooo)
You
always
trynna
bag
on
my
pride
Du
versuchst
immer,
meinen
Stolz
zu
verletzen
I'm
really
sick
and
tired
you
should
find
a
new
ride
aye
Ich
bin
wirklich
krank
und
müde,
du
solltest
eine
neue
Fahrt
finden,
aye
I'm
sick
and
tired
you
should
find
a
new
ride
Ich
bin
es
leid,
du
solltest
eine
neue
Fahrt
finden
You
steady
over
here
trynna
steal
all
my
pride
(Yeah)
Du
bist
hier
drüben
und
versuchst,
meinen
ganzen
Stolz
zu
stehlen
(Yeah)
I'm
sick
and
tired
of
it
Ich
habe
es
satt
(Aye-aye)
I'm
tired
of
it
(Aye-aye)
Ich
habe
es
satt
(Aye)
I'm
tired
of
it
(Aye)
Ich
habe
es
satt
You
should
find
a
new
ride
steady
stealing
on
my
pride
(Yuh)
Du
solltest
eine
neue
Fahrt
finden,
stiehlst
ständig
meinen
Stolz
(Yuh)
I
don't
give
a
fuck
about
your
new
man
Dein
neuer
Mann
ist
mir
scheißegal
I
don't
give
a
fuck
about
attention
Aufmerksamkeit
ist
mir
scheißegal
Taking
pictures
of
my
snap
last
night
Hast
letzte
Nacht
Bilder
von
meinem
Snap
gemacht
Knew
you
would
regret
it
but
you
did
it
in
spite
Wusste,
du
würdest
es
bereuen,
aber
du
hast
es
aus
Trotz
getan
I'm
feeling
so
far
from
you
Ich
fühle
mich
so
weit
weg
von
dir
Scrolling
but
ya
pictures
always
in
my
view
Scrolle,
aber
deine
Bilder
sind
immer
in
meiner
Sicht
But
I
knew
it's
for
better
Aber
ich
wusste,
es
ist
besser
so
Sent
your
ass
a
letter,
then
you
threw
it
in
the
shredder
like
(Uh)
Habe
dir
einen
Brief
geschickt,
dann
hast
du
ihn
in
den
Schredder
geworfen,
wie
(Uh)
The
sunset's
so
clear
Der
Sonnenuntergang
ist
so
klar
I
was
trynna
ease
my
mind
Ich
habe
versucht,
meinen
Geist
zu
beruhigen
You
steady
trynna
press
rewind
Du
versuchst
ständig,
zurückzuspulen
I
think
it's
time
Ich
denke,
es
ist
Zeit
Just
let
the
drama
unfold
Das
Drama
einfach
entfalten
lassen
Cuz'
it's
taking
a
toll
on
me
Denn
es
fordert
seinen
Tribut
von
mir
And
I'm
so
sick
and
tired
of
being
down
Und
ich
bin
es
so
leid,
am
Boden
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Cooper
Альбом
Sunset
дата релиза
30-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.