Текст и перевод песни Latyrx - Burnt Pride
Burnt
pride
is
a
crazy
thing
Сожженная
гордость-это
безумие.
But
now,
what
does
it
take
to
make
you
feel
me
concrete?
Но
что
нужно
сделать,
чтобы
ты
почувствовал
меня
конкретно?
I
ain't
your
maitre'd,
I
ain't
on
pain
relief
Я
не
твой
метрдотель,
я
не
принимаю
обезболивающее.
This
ain't
make
believe,
I
ain't
on
no
ankle
leash
Это
не
выдумка,
я
не
на
поводке.
Burnt
pride
is
a
crazy
thing
Сожженная
гордость-это
безумие.
But
now,
what
does
it
take
to
make
you
feel
me
concrete?
Но
что
нужно
сделать,
чтобы
ты
почувствовал
меня
конкретно?
I
ain't
your
maitre'd,
I
ain't
on
pain
relief
Я
не
твой
метрдотель,
я
не
принимаю
обезболивающее.
This
ain't
make
believe,
I
ain't
on
no
ankle
leash
Это
не
выдумка,
я
не
на
поводке.
I
tried
speaking
in
a
rational
manner
Я
пытался
говорить
разумно.
Tried
to
get
my
point
across
using
regular
me(ans)
Пытался
донести
свою
точку
зрения,
используя
обычный
я
(Анс).
I
even
patterned
my
delivery
Я
даже
сделал
заказ
на
доставку.
Similarly
after
something
you
had
said
Точно
так
же
после
того
что
ты
сказал
So
that
you
would
not
interpret
me
differently,
but
Чтобы
ты
не
истолковал
меня
иначе,
но
...
My
head's
on
a
tree
swing
Моя
голова
на
качелях.
Your
debt's
still
lingering
Твой
долг
все
еще
тянется.
While
you
erect
gates
with
codes
really
nobody
knows
В
то
время
как
вы
возводите
ворота
с
кодами
на
самом
деле
никто
не
знает
I
ask,
"Why's
it
always
closed?"
Я
спрашиваю:
"почему
она
всегда
закрыта?"
I'm
told
it's
my
approach
Мне
сказали,
что
это
мой
подход.
Well
let's
suppose
Что
ж
давайте
предположим
Just
for
the
sole
sake
of
argument
that
Просто
ради
единственного
аргумента,
что
Despite
the
spite
and
all
the
ill
will
you're
harboring
Несмотря
на
злобу
и
всю
злость,
которую
ты
скрываешь.
That
me,
Lyrics
Born,
all
this
power
that
I'm
harnessing
Это
я,
рожденный
лирикой,
вся
эта
сила,
которую
я
использую.
That
I
didn't
come
in
here
to
no
conquering
Что
я
пришел
сюда
не
для
того,
чтобы
завоевывать.
That
I
came
in
here
to
do
a
little
bargaining
Что
я
пришел
сюда,
чтобы
немного
поторговаться.
Grease
key
people
do
some
apple
polishing
Бриолин
Кей
люди
полируют
яблоки
Maybe
hail
a
cab
for
my
local
congressman
Может
вызвать
такси
для
моего
местного
конгрессмена
So
he
can
hook
me
with
the
landlord
in
parliament
Так
что
он
может
связать
меня
с
домовладельцем
в
парламенте.
Then
I'll
set
up
a
booth,
hand-pick
my
operatives
А
потом
я
устрою
будку,
соберу
своих
оперативников.
Train
'em
up,
send
my
squad
of
garbagemen
Натренируй
их,
отправь
мой
отряд
мусорщиков.
To
spread
the
good
will,
all
in
the
environment
Чтобы
распространить
добрую
волю,
все
в
окружающей
среде
And
all
the
false
doctrine
and
all
the
carcinogens,
but
now
И
все
ложные
доктрины,
и
все
канцерогены,
но
теперь
...
I
gotta
be
wise
'bout
who
I'm
targeting
Я
должен
быть
мудрым
насчет
того,
на
кого
я
нацеливаюсь.
The
key
is
make
the
young
folks
offerings
Ключ
в
том,
чтобы
сделать
молодым
людям
подношения,
So
that
they
don't
become
adults
that
are
demonstrative
чтобы
они
не
стали
взрослыми,
что
является
демонстративным.
Or
else
my
chances
of
retirement
go
spiraling
В
противном
случае
мои
шансы
уйти
на
пенсию
стремительно
растут.
So
then
I
work
my
way
into
their
subconsciousness
И
тогда
я
прокладываю
себе
путь
в
их
подсознание.
I
tell
them
always
use
caution,
now,
cautiousness,
because
Я
говорю
им
всегда
быть
осторожными,
осторожными,
потому
что
Are
you
absolutely
positive
that
you
can
make
it
without
Ты
абсолютно
уверен,
что
сможешь
обойтись
без
этого?
Us
and
be
prosperous?
Мы
будем
процветать?
You
need
to
look
at
me
and
my
accomplishments
Ты
должен
посмотреть
на
меня
и
мои
достижения.
Hey,
I
got
an
idea,
let's
start
a
partnership!
Эй,
у
меня
есть
идея,
давай
начнем
сотрудничество!
It'll
be
just
like
livin'
in
a
Harlequin
Это
будет
все
равно
что
жить
в
Арлекине.
And
we'll
feed
our
pond
fishies
ostriches
И
мы
будем
кормить
наших
прудовых
рыбок
страусами
We'll
feed
the
starved
kiddies
self-doubt
lozenges
Мы
накормим
голодных
детишек
леденцами
от
неуверенности
в
себе.
Just
peeling
layer
after
layer
off
their
confidence
Просто
снимаю
слой
за
слоем
с
их
уверенности.
Until
it's
one
planet
us
homogenous
Пока
это
не
станет
одной
планетой,
мы
будем
однородны.
Versus
one
gumball
you
optimists!!
Против
одного
жвачного
шарика
вы,
оптимисты!!
All
right
now,
Теперь
все
в
порядке.
This
is
what
we
gonna
do,
Вот
что
мы
будем
делать.
Burn
pride!
Yes,
Burn
pride!
Гори
гордость!
да,
гори
гордость!
Worldwide!
По
всему
миру!
Burn
pride!
Indeed,
Burn
pride!
Гори
гордость,
Гори
гордость!
What's
up
y'all,
Как
дела,
ребята?
This
is
Lyrics
Born
Это
рождение
лирики
Big
bad
a's
in
the
place
once
again
Большая
плохая
пятерка
снова
здесь
Lady's
and
gent's,
family
and
friends
Леди
и
джентльмены,
семья
и
друзья.
No
body
is
owning
me
Ни
одно
тело
не
владеет
мной.
Burnt
pride
is
a
crazy
thing
Сожженная
гордость-это
безумие.
What
does
it
take
to
make
you
feel
me
concrete?
Что
нужно,
чтобы
ты
почувствовал
меня
конкретно?
I
ain't
your
maitre'd,
I
ain't
on
pain
relief
Я
не
твой
метрдотель,
я
не
принимаю
обезболивающее.
This
ain't
make
believe,
I
ain't
on
no
ankle
leash
Это
не
выдумка,
я
не
на
поводке.
I
tried
speaking
in
a
rational
manner
Я
пытался
говорить
разумно.
Tried
to
get
my
point
across
using
conventional
means
Пытался
донести
свою
мысль
обычными
средствами
I
even
patterned
my
delivery
similarly
after
something
you
had
said
Я
даже
сделал
свою
доставку
точно
так
же
после
того,
что
ты
сказал.
So
that
you
would
not
interpret
me
differently,
but
Чтобы
ты
не
истолковал
меня
иначе,
но
...
My
head's
on
a
tree
swing
Моя
голова
на
качелях.
Your
debt's
still
lingering
Твой
долг
все
еще
тянется.
While
you
erect
gates
with
codes
really
nobody
knows
В
то
время
как
вы
возводите
ворота
с
кодами
на
самом
деле
никто
не
знает
I
ask,
"Why's
it
always
closed?"
Я
спрашиваю:
"почему
она
всегда
закрыта?"
I'm
told
it's
my
approach
Мне
сказали,
что
это
мой
подход.
Okay,
what's
appropriate
your
royal
holiness?
Хорошо,
что
уместно,
Ваше
Королевское
Святейшество?
Shall
I
fan
you
with
foliage
in
front
of
an
audience?
Обмахивать
ли
тебя
листвой
перед
публикой?
Hi-five
Napoleon?
Привет-пять,
Наполеон?
Lo-five
a
Scorpion?
Ло-пять-Скорпион?
Then
and
only
then
would
there
ever
be
an
opening
Тогда
и
только
тогда
когда-нибудь
появится
возможность.
Well,
that's
just
your
big,
wet
blanket
of
power
Что
ж,
это
просто
твое
большое,
мокрое
одеяло
власти.
You
weight
us
down
with
double-talk
until
we
think
we're
insane
Ты
придавливаешь
нас
двойной
болтовней,
пока
мы
не
начинаем
думать,
что
сошли
с
ума.
But
if
you're
trying
to
save
your
pride
Но
если
ты
пытаешься
спасти
свою
гордость
...
You're
trying
to
save
your
pride
Ты
пытаешься
спасти
свою
гордость.
As
far
as
I'm
concerned
that
shit
is
going
down
in
flames
Насколько
я
могу
судить,
это
дерьмо
горит
в
огне.
With
your
piddly-ass
riddles
Со
своими
глупыми
загадками.
You
think
I
ain't
mentally
apt
Ты
думаешь,
я
не
в
своем
уме?
I
see
you
slither
'round
my
ankle
like
I
ain't
gonna
react
Я
вижу,
как
ты
скользишь
вокруг
моей
лодыжки,
как
будто
я
не
собираюсь
реагировать.
No
more
me
nibblin'
on
a
bridle
while
you're
kickin'
my
abs
Я
больше
не
буду
грызть
уздечку,
пока
ты
пинаешь
мой
пресс.
No
more
"everything's
Ore-Ida"
when
I
can't
even
stand
Больше
никаких
"все
Руда-Ида",
когда
я
даже
стоять
не
могу.
No
more
fiddling
with
the
maps
Хватит
возиться
с
картами.
No
more
belittling
the
past
Хватит
принижать
прошлое.
No
more
when
my
questions
is
asked
Больше
никаких
вопросов.
No
more
concessions
for
an
ego
so
fragile
Больше
никаких
уступок
для
столь
хрупкого
эго.
Any
self-expression
chips
away
at
your
castle
Любое
самовыражение
разрушает
твой
замок.
Your
pride's
your
damsel,
you
built
your
barricade
Твоя
гордость
- это
твоя
девица,
ты
построила
свою
баррикаду.
I
was
so
careful
Я
был
так
осторожен.
I
danced
around
your
insecurities
Я
танцевал
вокруг
твоей
неуверенности.
On
your
schedule
В
твоем
расписании.
Ignored
all
your
absurdities
Игнорировал
все
твои
нелепости.
But
all
the
people
Но
все
люди
...
You
parody
with
that
dogshit
your
nurturing
Ты
пародируешь
своим
собачьим
дерьмом
свое
воспитание
Then
you
have
the
nerve
to
take
certain
shit
personally
Тогда
у
тебя
хватает
наглости
принимать
некоторые
вещи
на
свой
счет.
I
didn't
even
speak
a
handful
and
I
encroached
on
your
territory
Я
не
произнес
ни
слова
и
вторгся
на
твою
территорию.
You
need
therapy
there
mister
Pharisee
Вам
нужна
терапия
мистер
фарисей
Seriously,
'cause
apparently
your
circuitry's
terribly
damaged
Серьезно,
потому
что,
очевидно,
твоя
схема
ужасно
повреждена
How
'bout
a
nice
hot
kerosene
bath
Как
насчет
горячей
керосиновой
ванны?
I'll
come
back
Я
вернусь.
I'll
serenade
you
with
flaming
arrows
oh
serpentine
Я
буду
петь
тебе
серенаду
огненными
стрелами
о
змея
Your
pride
needs
refurbishing
Твоя
гордость
нуждается
в
восстановлении.
I'll
extend
you
that
courtesy
like
Я
окажу
тебе
такую
любезность,
как
...
"Hi,
this
is
Lyrics
Born
servicing!"
"Привет,
это
лирика,
Рожденная
для
обслуживания!"
Burnt
Pride!
Yes!
Burnt
Pride!
Сожженная
Гордость!
Да!
Сожженная
Гордость!
Burnt
Pride!
Burn
the
down!
Burnt
Pride!
Сожженная
гордость!
сожги
дотла!
сожженная
гордость!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shimura Tom William
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.