Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fui
como
una
lluvia
de
cenizas
y
fatigas
Ich
war
wie
ein
Regen
aus
Asche
und
Müdigkeit
En
las
horas
resignadas
de
tu
vida...
In
den
resignierten
Stunden
deines
Lebens...
Gota
de
vinagre
derramada,
Ein
Tropfen
Essig,
der
vergossen
wurde,
Fatalmente
derramada,
sobre
todas
tus
heridas.
Fatalerweise
vergossen,
über
all
deine
Wunden.
Fuiste
por
mi
culpa
golondrina
entre
la
nieve
Du
warst
meinetwegen
eine
Schwalbe
im
Schnee,
Rosa
marchitada
por
la
nube
que
no
llueve.
Eine
Rose,
verwelkt
durch
die
Wolke,
die
nicht
regnet.
Fuimos
la
esperanza
que
no
llega,
que
no
alcanza
Wir
waren
die
Hoffnung,
die
nicht
kommt,
die
nicht
reicht,
Que
no
puede
vislumbrar
su
tarde
mansa.
Die
ihren
sanften
Abend
nicht
erahnen
kann.
Fuimos
el
viajero
que
no
implora,
que
no
reza,
Wir
waren
der
Reisende,
der
nicht
fleht,
der
nicht
betet,
Que
no
llora,
que
se
echó
a
morir.
Der
nicht
weint,
der
sich
zum
Sterben
hingelegt
hat.
¿No
comprendes
que
te
estás
matando?
Verstehst
du
nicht,
dass
du
dich
umbringst?
¿No
comprendes
que
te
estoy
llamando?
Verstehst
du
nicht,
dass
ich
dich
rufe?
No
me
beses
que
te
estoy
llorando
Küss
mich
nicht,
denn
ich
beweine
dich
¡Y
quisiera
no
llorarte
más!
Und
ich
möchte
dich
nicht
mehr
beweinen!
¿No
ves?,
Siehst
du
nicht?
Es
mejor
que
mi
dolor
Es
ist
besser,
dass
mein
Schmerz
Quede
tirado
con
tu
amor
Mit
deiner
Liebe
liegen
bleibt,
Librado
de
mi
amor
final
Befreit
von
meiner
letzten
Liebe
¿No
comprendes
que
te
estoy
salvando?
Verstehst
du
nicht,
dass
ich
dich
rette?
¿No
comprendes
que
te
estoy
amando?
Verstehst
du
nicht,
dass
ich
dich
liebe?
¡No
me
sigas,
ni
me
llames,
ni
me
beses
Folge
mir
nicht,
ruf
mich
nicht
an,
küss
mich
nicht,
Ni
me
llores,
ni
me
quieras
más!
Bewein
mich
nicht
und
liebe
mich
nicht
mehr!
Fuimos
abrazados
a
la
angustia
de
un
presagio
Wir
waren
umarmt
von
der
Angst
einer
Vorahnung
Por
la
noche
de
un
camino
sin
salidas,
In
der
Nacht
eines
Weges
ohne
Auswege,
Pálidos
despojos
de
un
naufragio
Blasse
Überreste
eines
Schiffbruchs,
Sacudidos
por
las
olas
del
amor
y
de
la
vida.
Erschüttert
von
den
Wellen
der
Liebe
und
des
Lebens.
Fuimos
empujados
en
un
viento
desolado...
Wir
wurden
in
einen
trostlosen
Wind
gestoßen...
Sombras
de
una
sombra
que
tornaba
del
pasado.
Schatten
eines
Schattens,
der
aus
der
Vergangenheit
zurückkehrte.
Fuimos
la
esperanza
que
no
llega,
que
no
alcanza,
Wir
waren
die
Hoffnung,
die
nicht
kommt,
die
nicht
reicht,
Que
no
puede
vislumbrar
su
tarde
mansa.
Die
ihren
sanften
Abend
nicht
erahnen
kann.
Fuimos
el
viajero
que
no
implora,
que
no
reza,
Wir
waren
der
Reisende,
der
nicht
fleht,
der
nicht
betet,
Que
no
llora,
que
se
echó
a
morir.
Der
nicht
weint,
der
sich
zum
Sterben
hingelegt
hat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Homero Nicolas Manzione, Jose Dames
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.